О родной стране, о России - RUSSIA

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



РУССКИЙ язык

Сообщений 1 страница 10 из 57

1

"Семейные"  слова
академика  Дмитрия Сергеевича Лихачева



Существование «семейных» слов, шуток и поговорок — свидетельство крепости семьи.
Моя бабушка по матери и ее верная Катеринушка (о последней я писал выше) любили вставлять в свою речь поговорки и пословицы (и первые и последние всегда как шутку), и эти обычные для всех шутки своею понятностью именно в тесном семейном кругу как бы служили удостоверением прочности семейного быта. О надетой с форсом набекрень дамской шляпке или слишком вольном дамском костюме говорили: «неглиже с отвагой». О франтоватом мужчине, что он держится фертом (ферт — название буквы «Ф», напоминающей избоченившегося человечка) и т. д.

Наша няня Катеринушка, вдова питерского мастерового, любила присказку: «Как у Семянникова на заводе, только трубы пониже и дым пожиже» (в начале нашего века густой дым из труб завода служил как бы рекламой предприятия, свидетельствуя якобы о напряженной его работе). Эту присказку Катеринушка говорила о тех, кто старался показать, что вовсю работает. В разговорах бывало множество острот, которые я называю «устойчивыми» и которые понимались «между своими». Из поговорок в нашей семье особенно частыми были: «Мели Емеля — твоя неделя» (о вранье и пустозвонстве) и «На тебе, Боже, что нам негоже». Обе поговорки «успокаивали», приглашали терпимо относиться к чужому хвастовству и показной доброте.

Много было и «детских» слов, с которыми обращались к детям и говорили о детях. Но, увы, слова эти забылись.

Меньше традиционных, «семейных» слов и выражений я слышал от отца: может быть потому, что весь уклад отцовской семьи был мрачноватым и шутить там не было принято. Но, скажем, молитвенные слова повторялись у отца и у его брата «дяди Васи»: «Царица Небесная», «Матерь Божья», не потому ли, что семья была в приходе храма Владимирской Божьей Матери? Со словами «Царица Небесная» отец и умер во время блокады. Но были у отца и свои привычные выражения, которые воспринял и я, хотя смысл их для меня остается непонятным; привычным было только их употребление в быту. Так, например, при какой-либо мелкой неприятной неожиданности отец восклицал: «Ах ты! сделай одолжение!». Например, когда ошибся в чем-либо, занозил руку, не туда попал, забыл пенсне или носовой платок... Объяснить это выражение я не берусь, хотя сам употреблял его до сорока лет постоянно. Думаю, что оно повторяет какую-либо реплику из фарса или водевиля. Выражение это, верно, повторялось в тексте пьесы и имело комический эффект: то, что в искусстве клоунов когда-то называлось «лягушкой». А потом это выражение стало обычной реакцией на неожиданность в какой-то узкой, «своей» среде.

Были свои обычные шутки в языке моего класса, в кружке, где я уже студентом встречался с товарищами и т. д. Изучать их надо.

Были в моем языке и семейные неправильности. Например, я во всех случаях говорил «оне», а не «они» Как будто бы это была петербургская черта в моем языке, вероятнее всего, передавшаяся мне по семейной линии. Из петербургских слов запомнились мне такие: «вставочка» вместо «ручка», «клякс-папир» вместо «промокательная бумага», «фрыштак» вместо «завтрак». Долгое время (да и сейчас порой) произносил я «ч» вместо полагавшегося по литературному произношению «ш» в словах «что», «булочная», «прачечная» и т. д., а также «г» вместо «в» в словах «его», в окончании родительного падежа на «ого» («нового», «красивого», «городового» и пр.).

Старался я внимательно следить за ударениями в своем языке и даже изобрел «спасительное» правило: если не знаешь, где поставить ударение, — ставь его на один слог ближе к концу слова. С начала XIX века появилась тенденция переносить ударение на один слог ближе к началу слова. Я стал говорить: «агент», «арест» «астроном» «начать» (ставшая знаменитой ошибка — «начать»), «объяснить», «углубить».

Как-то я спросил у академика А. С. Орлова, чистоте речи которого я всегда удивлялся: в каком слое русских самый богатый и правильный язык? Он подумал и ответил: «У среднеусадебного дворянства». И действительно, из этого слоя происходили Пушкин, Тургенев, Бунин: три столпа русского языка. Язык их богат и гибок. Очень много дали мне общения на Соловках с А. А. Мейером, К. А. Половцевой, А. Н. Колосовым, А. П. Суховым, а в корректорской Издательства Академии наук в 30-е годы с образованнейшими на старый манер «учеными корректорами» — А. В. Сусловым, Л. А. Федоровым и другими.

Совершенствовать свой язык — громадное удовольствие, не меньшее, чем хорошо одеваться, только менее дорогое ...

2

О  РУССКОМ  ЯЗЫКЕ

Русский язык принадлежит к восточной подгруппе славянских языков, входящих в состав индоевропейской семьи языков.

Ру́сский язы́к — один из восточнославянских языков, один из крупнейших языков мира, в том числе самый распространённый из славянских языков и самый распространённый язык Европы, как географически, так и по числу носителей языка как родного (хотя значительная, и географически бо́льшая, часть русского языкового ареала находится в Азии).

Русский язык является единственным государственным языком России.

Указом президента РФ № 1488 от 29 декабря 2006 2007 год был объявлен Годом русского языка, в рамках которого проводились культурно-просветительские, научные и образовательные мероприятия, направленные на популяризацию русского языка и литературы и на поддержку программ их изучения в России и за рубежом.

Русский алфавит с указанием названий букв

Аа [а]         Жж [жэ]            Нн [эн]      Фф [эф]   
Бб [бэ]        Зз [зэ]              Оо [о]             Хх [ха]
Вв [вэ]       Ии [и]        Пп [пэ]      Цц [цэ]       Ъъ [твёрдый знак, ер]
Гг [гэ]       Йй [и краткое]   Рр [эр]            Чч [че]              Ыы [ы]
Дд [дэ]       Кк [ка]        Сс [эс]      Шш [ша]       Ээ [э оборотное]         
Ее [е]       Лл [эль]            Тт [тэ]      Щщ [ща]       Юю [ю]             
Ёё [ё]       Мм [эм]        Уу [у]             Ьь [мягкий знак, ерь]  Яя [я]

-
Полезные сайты:

Основные правила грамматики русского языка
--
Замечательный сайт о русском языке
http://www.gramota.ru/
Культура письменной речи
http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.0

http://uploads.ru/t/h/M/T/hMTFO.jpg

3

http://uploads.ru/t/K/W/Z/KWZag.png

Что такое:  РУССКИЙ  ЯЗЫК

РУССКИЙ ЯЗЫК, язык русского народа, средство межнационального общения народов России.
Относится к восточной группе славянских языков. Истоки русского языка уходят в глубокую древность.

Примерно во 2—1-м тыс. до н.э. из группы родственных диалектов индоевропейской семьи языков выделяется протославянский язык (на поздней стадии — примерно в I —VII вв. — называемый праславянским). Где жили протославяне и их потомки праславяне — вопрос дискуссионный. Вероятно, праславянские племена во 2-й пол. I в. до н.э. и в начале н.э. занимали земли от среднего течения Днепра на востоке до верховьев Вислы на западе, к югу от Припяти на севере и лесостепные районы на юге.

В 1-й пол. I в. праславянская территория резко расширилась.

В VI—VII вв. славяне занимали земли от Адриатики на юго-западе до верховьев Днепра и озера Ильмень на северо-востоке. Праславянское этноязыковое единство распалось. Образовались три близкородственные группы: восточная (древнерусская народность), западная (на базе которой сложились поляки, чехи, словаки, лужичане, поморские славяне) и южная (ее представители — болгары, сербохорваты, словенцы, македонцы). Восточнославянский (древнерусский) язык просуществовал с VII по XIV в. Его характерные особенности: полногласие («ворона», «солод», «береза», «железо»); произношение «ж», «ч» на месте праслав. dj, tj, kt («хожю», «свеча», «ночь»); изменение носовых гласных о, е в «у», «я»; окончание «-ть» в глаголах 3-го лица множественного числа настоящего и будущего времени; окончание «-е» в именах с мягкой основой на «-а» в родительном падеже единственного числа («земле»); многие слова, не засвидетельствованные в древних славянских языках («куст», «радуга», «груздь», «кошька», «дешевый», «сапог» и др.), и ряд других русских черт.

В X в. на его основе возникает письменность (кирилловский алфавит, кириллица). Уже в Киевской Руси (IX — н. XII в.) древнерусский язык стал средством общения некоторых балтийских, финно-угорских, тюркских, отчасти иранских племен и народностей.

В XIV—XVI вв. юго-западная разновидность литературного языка восточных славян была языком государственности и Православной Церкви в Великом княжестве Литовском и в Молдавском княжестве. В XIII—XIV вв. часть русского народа подпала под оккупацию татаро-монгольских и польско-литовских завоевателей.

В результате разрушается единство древнерусского языка. Возникают новые этноязыковые центры. Особенность существования некоторых частей русского народа приводит к возникновению трех главных наречий русского языка, имевших каждое свою особую историю: северное (северновеликорусское), среднее (позже белорусское и южновеликорусское) и южное (малорусское). В эпоху Московской Руси (XIV—XVII вв.) продолжали развиваться диалектные особенности. Оформились две основные диалектные зоны — северновеликорусское (примерно на севере от линии Псков — Тверь — Москва, южнее Нижнего Новгорода) и южновеликорусское (на юге от указанной линии до белорусских и украинских областей) наречия, перекрывавшиеся другими диалектными делениями. Возникли промежуточные средневеликорусские говоры, среди которых ведущую роль стал играть говор Москвы. Первоначально он был смешанным, затем сложился в стройную систему. Для него стали характерными: аканье; ярко выраженная редукция гласных неударяемых слогов; взрывной согласный «г»; окончание «-ово», «-ево» в родительном падеже единственного числа мужского и среднего рода в местоименном склонении; твердое окончание «-т» в глаголах 3-го лица настоящего и будущего времени; формы местоимений «меня», «тебя», «себя» и ряд других явлений. Московский говор постепенно становится образцовым и ложится в основу русского национального литературного языка.

В это время в живой речи происходит окончательная перестройка категорий времени (древние прошедшие времена — аорист, имперфект, перфект и плюсквамперфект полностью заменяются унифицированной формой на «-л»), утрата двойственного числа, прежнее склонение имен существительных по шести основам заменяется современного типами склонения. В XVIII - 1-й пол. XIX в. происходит создание общероссийского литературного языка. Большую роль здесь сыграла языковая теория и практика М.В. Ломоносова, автора первой обстоятельной грамматики русского языка, предложившего распределить различные речевые средства в зависимости от назначения литературных произведений на высокие, средние и низкие стили. М.В. Ломоносов, В.К. Тредиаковский, Д. И. Фонвизин, Г. РУССКИЙ ЯЗЫК Державин, Н.М. Карамзин и другие русские писатели подготовили почву для великой реформы А.С. Пушкина. Творческий гений Пушкина синтезировал в единую систему разнообразные речевые стихии: русскую народную, церковнославянскую и западноевропейскую, причем цементирующей основой стал русский народный язык, особенно его московская разновидность. С Пушкина начинается современный русский литературный язык, складываются богатые и разнообразные языковые стили (художественный публицистичный, научный и др.), тесно связанные между собой, определяются общерусские, обязательные для всех владеющих литературным языком фонетические, грамматические и лексические нормы, развивается и обобщается лексическая система.

В развитии и формировании русского литературного языка большую роль играли русские писатели XIX-XX вв. (А.С. Грибоедов, В.А. Жуковский, И.А. Крылов, М.Ю. Лермонтов, Н.В. Гоголь, И. С. Тургенев, Ф.М. Достоевский, Л.Н. Толстой, А.П. Чехов и др.). К н. XX в. по словарному запасу, многообразию значений и возможностей передачи самых тонких оттенков человеческих переживаний, описания природы и общественных отношений русский язык принадлежал к числу богатейших литературных языков, что, естественно, вело к полному вытеснению из культурной сферы устаревших наречий и диалектов. Все культурные люди России, где бы они ни жили — в Сибири или в Белоруссии, на Урале или в Малороссии, — использовали русский литературный язык. Как в VII—XIV вв. древнерусский язык был одним из важнейших факторов национального единства, так в XIX — н. XX в. этим фактором стал общерусский литературный язык Пушкина, Гоголя, Достоевского и Толстого. Объединял все ветви и части русского народа русский литературный язык, создавая благоприятные условия для развития общероссийской культуры и взаимопонимания между русскими и другими народами России. Разрушение Российской империи, разделение русского народа приводит к насильственному вытеснению общероссийского языка с территории Малороссии и Белоруссии и ряда национальных районов. Производится эксгумация давно устаревших, архаичных наречий, насаждаются искусственные языки.

4

РУССКИЙ АЛФАВИТ

№          Буква         Имя

1             Аа               а
2             Бб               бэ
3             Вв               вэ
4             Гг                гэ
5             Дд              дэ
6             Ее               е
7             Ёё               ё
8             Жж             жэ
9             Зз               зэ
10           Ии               и
11           Йй               и краткое
12           Кк               ка
13           Лл               эль (или эл)
14           Мм               эм
15           Нн               эн
16           Оо               о
17           Пп               пэ
18           Рр               эр
19           Сс               эс
20           Тт                тэ
21           Уу                у
22           Фф               эф
23           Хх                ха
24           Цц               цэ
25           Чч                че
26           Шш              ша
27           Щщ              ща
28           Ъъ              твёрдый знак
29           Ыы               ы
30           Ьь               мягкий знак
31           Ээ               э (э оборотное)
32           Юю              ю
33           Яя                я

Ру́сский алфави́т (ру́сская а́збука) — алфавит русского языка, в нынешнем виде с 33 буквами существующий фактически с 1918 года (официально лишь с 1942 года: ранее считалось, что в русском алфавите 32 буквы, поскольку Е и Ё рассматривались как варианты одной и той же буквы).

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж З з И и Й й К к Л л М м
Н н О о П п Р р С с Т т У у
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ
Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Кси (Ѯ) — отменено Петром I (заменено сочетанием КС), позже восстановлено, окончательно отменено в 1735 г. В гражданском шрифте выглядело как ижица с хвостом.
Омега (Ѡ) и от (Ѿ) — отменены Петром I (заменены на О и сочетание ОТ соответственно), не восстанавливались.
Ферт (Ф) и фита (Ѳ) — Петр I в 1707—1708 гг. отменил было ферт Ф (оставив фиту Ѳ), но вернул в 1710 г., восстановив церковнославянские правила употребления этих букв; фита отменена реформой 1917—1918 гг.
Ижица (Ѵ) — отменена Петром I (заменена на I или В, в зависимости от произношения), позже восстановлена, опять отменена в 1735 г., опять восстановлена в 1758… Употреблялась все реже и реже и с 1870-х годов обычно считалась упраздненной и более не входящей в русский алфавит, хотя до 1917—1918 гг. в отдельных словах порой употреблялась (обычно в мѵро с производными, реже — в сѵнодъ с производными, еще реже — в ѵпостась и т. п.). В документах орфографической реформы 1917—1918 гг. не упомянута.
І и И — Пётр I вначале отменил букву И, но потом вернул, изменив правила употребления этих букв по сравнению с церковнославянскими (позже и церковнославянские правила были восстановлены). Изменялись также правила относительно числа точек над І: Пётр отменил было их; затем было предписано ставить по две точки над І перед гласными, и одну — перед согласными; наконец, с 1738 года точка стала везде одна. Буква І отменена реформами 1917—1918 гг.
Й — этот отменённый Петром I знак был возвращён в гражданскую печать в 1735 г. (обычно говорят, что тогда-то он и был введён); отдельной буквой до XX века не считался.
З и Ѕ — Пётр I вначале отменил букву З, но потом вернул, отменив Ѕ.
IA и малый юс (Ѧ) — заменены Петром I начертанием Я (употреблявшимся и ранее и происходящим из скорописной формы малого юса). Однако вплоть до 1917—1918 гг. начертание Я в виде малого юса Ѧ широко применялось в шрифтах вывесок, заголовков и т. п.
— заменены Петром I начертанием в виде нынешней буквы У.
Ять (Ѣ) — отменён реформой 1917—1918 гг.
Э — употреблялось с середины XVII века (считается заимствованным из глаголицы), официально введено в азбуку в 1708 году.
Ё — предложено в 1783 году княгиней Е. Р. Дашковой, употребляется с 1795 года, популярно с 1797 года с подачи Н. М. Карамзина (надо отметить, что он использовал букву Ё только в художественных произведениях, а вот в знаменитой «Истории государства Российского» обошёлся традиционными написаниями через Е). Ранее (с 1758 года) вместо буквы Ё использовалось начертание в виде букв IO под общей крышечкой.
Отдельной буквой азбуки знак Ё официально стал в середине XX века. Обязательным к употреблению в печати был в период с 1942 года до смерти И. В. Сталина.

Кириллические алфавиты

Славянские:
Старославянский алфавит
Белорусский алфавит
Болгарский алфавит
Сербский алфавит
Македонский алфавит
Русский алфавит
Украинский алфавит
Черногорский алфавит

Не славянские:
Абхазский алфавит
Казахский алфавит
Киргизский алфавит
Молдавский алфавит
Монгольский алфавит
Осетинский алфавит
Таджикский алфавит

Примечание: Указаны только официальные алфавиты.

http://uploads.ru/t/T/0/M/T0MwN.gif
http://uploads.ru/t/l/Q/W/lQWPs.jpg

5

Значение слова:  Речи

РЕЧЬ — сложившаяся исторически в ходе материальной преобразующей деятельности людей форма общения, опосредованная языком, — посредством языковых конструкций, создаваемых на базе определенных правил.
Язык в действии. Правила языкового конструирования имеют этноспецифические особенности, выражаемые в системе фонетических, лексических, грамматических и стилистических средств и правил общения на данном языке.
В речи представлены внешний, чувственный, а также внутренний смысловой аспекты. Из сигналов и знаков каждый партнер по общению вычерпывает их содержание. Иначе, в ходе общения речевого происходит непрерывное кодирование и раскодирование информации.
Речь содержит процессы порождения и восприятия сообщений для целей общения или, в частном случае, для целей регуляции и контроля собственной деятельности (речь внутренняя, речь эгоцентрическая).
Большинство отечественных психологов рассматривает речь как деятельность речевую, выступающую или как целостный акт деятельности (если она имеет специфическую мотивацию, не реализуемую другими видами деятельности), или как действия речевые, включенные в неречевую деятельность. Структура деятельности речевой или действия речевого в принципе совпадает со структурой любого действия — содержит фазы ориентировки, планирования (в форме «внутреннего программирования»), реализации и контроля.
Речь бывает активной, конструируемой каждый раз заново, и реактивной — цепочкой динамических речевых стереотипов. В условиях спонтанной речи устной сознательный выбор и оценка используемых в ней языковых средств сведены к минимуму, тогда как в речи письменной и в подготовленной речи устной занимают значительное место.
Различные виды речи строятся по специфическим закономерностям: так, речь разговорная допускает значительные отклонения от грамматической системы языка; особое место занимает логическая и тем более художественная речь. Почти у всех видов животных есть способы передачи информации, посредством коих можно сообщать об опасности, привлекать внимание потенциального брачного партнера или запрещать проникновение на свою территорию. Но эти сигналы всегда связаны с некоей сиюминутной ситуацией. По-видимому, ни одно животное, кроме человека, не способно передавать информацию, не относящуюся к текущему моменту.

http://uploads.ru/t/M/s/h/MshyJ.png
http://uploads.ru/t/g/k/9/gk9sX.jpg

6

Значение слова:  Языка

ЯЗЫК — система знаков, служащая средством человеческого общения, деятельности мыслительной (-> мышление), способом выражения самосознания личности, передачи от поколения к поколению и хранения информации.
Язык — носитель общественного сознания.
С позиций материализма, исторически основой появления языка служит деятельность совместная людей. Язык существует и реализуется через речь.

-

Значение слова:  словари

СЛОВАРЬ,
1) лексика, словарный состав языка, диалекта какой-либо социальной группы, отдельного писателя и т.д.
2) Справочная книга, содержащая собрание слов, словосочетаний, идиом и т.п., дающая сведения об их значениях, употреблении, переводе на другой язык и др. Существуют лингвистические и энциклопедические словари.

-

Что такое:   РУССКОГО ЯЗЫКА  ИНСТИТУТ

РУССКОГО ЯЗЫКА ИНСТИТУТ  Российской Академии наук, центральное научное учреждение по изучению русского языка и пропаганде научных знаний о нем.
Основан в 1944 г.
Ведущие направления в работе: подготовка академической грамматики, создание комплекса разнообразных словарей, исследование литературного языка и диалектов в их современном состоянии и истории, показ места и роли русского языка как средства международного общения, научное издание письменных памятников и др. Деятельность института связана с именами ученых В. В. Виноградова, С. П. Обнорского, В. И. Борковского, РУССКОГО ЯЗЫКА ИНСТИТУТ И. Аванесова, С. Г. Бархударова, О. Н. Трубачева, Ф. П. Филина и др.

7

Что такое:  Цифровые значения букв


ЦИФРОВЫЕ ЗНАЧЕНИЯ БУКВ.  В церковно-славянском языке арабские и латинские цифры не использовались.
Для записи чисел употреблялись буквы церковно-славянского алфавита, имевшие цифровые значения.

В этом случае над буквой стоял знак титла.

Если число было записано двумя и более буквами, то знак титла, как правило, ставился над второй буквой от конца. Тысячи обозначались знаком , который присоединялся к букве. @

http://uploads.ru/t/d/2/h/d2h3g.gif
http://uploads.ru/t/p/V/l/pVlPN.jpg
http://uploads.ru/t/1/4/J/14JpG.gif

8

Значение слова:  Общение

ОБЩЕНИЕ

1.   Сложный, многоплановый процесс установления и развития контактов между людьми, порождаемый потребностями в деятельности совместной; включает в себя обмен информацией, выработку единой стратегии взаимодействия, восприятие и понимание партнера.

2.   Реализуемое знаковыми средствами взаимодействие двух или более субъектов, вызванное потребностями деятельности совместной и направленное на значимое изменение в состоянии, поведении и личностно-смысловых образованиях партнера. Состоит во взаимном обмене сообщениями с предметным и эмоциональным аспектами. Общение обусловлено реализацией особой потребности в контакте с другими субъектами, об удовлетворении коей свидетельствует появление радости общения. Нарушения общения вызывают изменения личности (=> нарушение личностное). Общение — одна из основных психологических категорий. Человек становится личностью в результате взаимодействия и общения с другими людьми. Общение — сложный, многоплановый процесс установления и развития контактов между людьми, порождаемый потребностью в совместной деятельности и включающий в себя обмен информацией, выработку единой стратегии взаимодействия, восприятия и понимания партнера по общению. В самом общем виде общение выступает как форма жизнедеятельности. Его социальный смысл состоит в том, что оно выступает средством передачи форм культуры и общественного опыта. Специфика общения определяется тем, что в его процессе субъективный мир одного человека раскрывается для другого. В общении человек самоопределяется и самопредъявляется, обнаруживая свои индивидуальные особенности. По форме воздействий можно судить о коммуникативных умениях и чертах характера человека, по специфике организации речевого сообщения — об общей культуре и грамотности. Подлинно человеческое общение невозможно без участия сознания и разума. Наряду с содержанием общения выделяются его средства, коими являются язык и речь. Понятие общения близко соотносится с понятием коммуникаций. Акт общения анализируется и оценивается по следующим компонентам: адресант — субъект общения, адресат — кому направлено сообщение, сообщение — передаваемое содержание, код — средства передачи сообщения, канал связи, и результат — что достигнуто в итоге общения. В отечественной психологии существует несколько подходов к пониманию общения. Предпочтительным представляется исходить из принципа неразрывного единства общения и деятельности, а не сводить общение к одной из его сторон — либо к обмену информацией, либо к взаимодействию, к влиянию одной общающейся стороны на другую, либо к процессу межличностной перцепции (-> восприятие межличностное). Общение полифункционально, что отражается во множестве существующих классификаций его функций. Чаще всего в них описываются коммуникативные аспекты общения, причем допускается ошибочное отождествление понятий коммуникация и общения.

В самых обобщенных классификациях выделяется три стороны общения:

1) коммуникативная;

2) интерактивная;

3) перцептивная. Близкая к этой классификация выделяет стороны:

1) информационно-коммуникативную, охватывающую процессы приема-передачи информации;
2) регуляционно-коммуникативную, связанную со взаимной корректировкой действий при осуществлении деятельности совместной;
3) аффективно-коммуникативную, относящуюся к сфере эмоциональной и отвечающую потребностям в изменении своего эмоционального состояния.

Другая классификация выделяет:

1) как основную рабочую — инструментальную функцию общения, надобную для обмена информацией в процессе управления и совместного труда;
2) синдикативную функцию, выражаемую в сплочении групп малых и больших;
3) трансляционную функцию, надобную для обучения, передачи знаний, способов деятельности, оценочных критериев;
4) функцию самовыражения, ориентированную на поиск и достижение взаимного понимания (особенно характерную для творческих личностей).

По критерию цели общения выделяется восемь функций общения:

1) контактная, цель коей — установление контакта как состояния обоюдной готовности к приему и передаче сообщений и к поддержанию взаимосвязи в виде постоянной взаимоориентированности;

2) информационная, цель коей — обмен сообщениями (прием-передача сведений в ответ на запрос), а также обмен мнениями, замыслами, решениями и пр.;

3) побудительная, цель коей — стимуляция активности партнера для направления его на выполнение определенных действий;

4) координационная, цель коей — взаимное ориентирование и согласование действий при организации деятельности совместной;

5) функция понимания, цель коей — не только адекватное восприятие и понимание смысла сообщения, но и взаимное понимание — намерений, установок, переживаний, состояний и пр.;

6) амотивная, цель коей — возбуждение в партнере нужных эмоциональных переживаний (обмен эмоциями), а также изменение с его помощью своих переживаний и состояний;

7) функция установления отношений, цель коей — осознание и фиксация своего места в системе ролевых, статусных, деловых, межличностных и прочих связей сообщества, в коем действует индивид;

8) функция оказания влияния, цель коей — изменение состояния, поведения, личностно-смысловых образований партнера, в том числе его намерений, установок, мнений, решений, представлений, потребностей, действий, активности и пр. Коммуникативная сторона общения связана с выявлением специфики информационного процесса между людьми как активными субъектами: с учетом отношений между партнерами, их установок, целей и намерений. Все это приводит не просто к движению информации, но к уточнению и обогащению знаний, сведений и мнений, коими обмениваются люди.

Средствами процесса коммуникативного являются различные системы знаковые:

1) прежде всего — речь;

2) оптико-кинетическая система знаков — жесты, мимика, пантомимика;

3) системы паралингвистическая и экстралингвистическая — интонация, неречевые вкрапления в речь (например паузы);

4) система организации пространства и времени коммуникации;

5) наконец, система «контакта глазами».

Важная характеристика процесса коммуникативного — намерение его участников повлиять друг на друга, воздействовать на поведение другого, обеспечить свою идеальную представленность в другом (персонализацию); необходимые условия для этого -> не просто использование единого языка, но и одинаковое понимание ситуации общения. Интерактивная сторона общения представляет собой построение общей стратегии взаимодействия.
Различается ряд типов взаимодействия между людьми, прежде всего — кооперация и конкуренция. Но абстрактная оценка этих типов как просто согласия или конфликта приводит к формальному описанию взаимодействий.

9

Положение русского языка в мире

Русский язык в мире

Русский язык является единственным государственным языком России.

Указом президента РФ № 1488 от 29 декабря 2006 2007 год был объявлен Годом русского языка, в рамках которого проводились культурно-просветительские, научные и образовательные мероприятия, направленные на популяризацию русского языка и литературы и на поддержку программ их изучения в России и за рубежом. Русский язык также является одним из двух государственных языков в Белоруссии (наряду с белорусским).

Русский язык является официальным языком (во всех случаях другой язык или другие языки выступает как государственный или второй официальный) в следующих государствах и территориях:
В Казахстане (В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык — Конституция Республики Казахстан),
В Киргизии (В Киргизской Республике в качестве официального языка употребляется русский язык — Конституция Киргизской Республики),
признанных Россией как независимые государства Абхазии и Южной Осетии (с точки зрения Грузии, поддерживаемой многими другими государствами — непризнанные образования на части её территории),
В части Молдавии (Приднестровье, которое является непризнанным государством, и в автономной Гагаузии),
На Украине на территории Автономной Республики Крым, наравне с украинским и крымскотатарским; региональный язык в Луганской, Донецкой и Запорожской областях, городах Луганск, Харьков, Одесса, Севастополь и Ялта (см.).
В некоторых коммунах жудецев Констанца и Тулча в Румынии, где официально признанным меньшинством являются старообрядцы-липоване.

Статус русского языка как общегосударственного был закреплен в основных государственных законах Российской империи (ст. 3 в редакции от 23.04.1906.  Ленин выступал против обязательного государственного языка. Поэтому в СССР русский язык обрел статус официального и языка межнационального общения лишь по закону «О языках народов СССР» от 24.04.1990.[3] (ст. 4). В 1991 г. русский язык был объявлен государственным языком РСФСР, в 1995 г. — также и Белоруссии.

До 1991 года русский язык был языком межнационального общения СССР, де-факто исполняя функции государственного языка. Продолжает использоваться в странах, ранее входивших в состав СССР, как родной для части населения и как язык межнационального общения. В местах компактного проживания эмигрантов из стран бывшего СССР (Израиль, Германия, Канада, США и др.) — выпускаются русскоязычные периодические издания, работают радиостанции и телевизионные каналы, открываются русскоязычные школы, где активно преподают русский[источник?]. В Израиле русский язык изучается в старших классах некоторых средних школ как второй иностранный язык. В странах Восточной Европы до конца 80-х годов XX века русский язык был основным иностранным языком в школах.

В 2006 году ряд местных советов в восточных и южных регионах Украины (областных и городских) придал русскому языку на территории соответствующих административно-территориальных единиц статус регионального. Однако уже к концу года большинство таких решений были обжалованы прокуратурой Украины в судах, а часть из исков была удовлетворена, отменив решения советов как незаконные. Данный вопрос до конца не урегулирован юридически. Подробнее см. статью Русский язык на Украине.

По данным, опубликованным в журнале «Language Monthly» (№ 3 за 1997), примерно 300 млн человек по всему миру владеют русским языком (что ставит его на 5-е место по распространённости), из них 160 млн считают его родным (7-е место в мире). Русский язык — один из шести официальных языков ООН.

Карта распространения русского языка в мире. Синим показаны территории, где русский язык имеет официальный статус; зелёным — территории, где им пользуется заметная часть населения.

увеличить

10

Диалекты русского языка

В пределах европейской части России ещё в XV веке сложились две большие группировки говоров — северное наречие и южное наречие, характеризуемые рядом чётких изоглосс (например, для севера характерно оканье, взрывное [g], форма родительного падежа у жоны, такие слова, как зыбка, озимь, лаять, для юга — аканье, фрикативное [γ], форма у жене, а в тех же значениях употребляются слова люлька, зеленя, брехать), а также промежуточные среднерусские говоры (например, в Москве принято взрывное [g] и окончание родительного падежа -ы, как на севере, но аканье, как на юге).

Для территории позднего формирования (азиатская часть РФ, Поволжье, Кавказ) характерно отсутствие чёткого деления диалектных зон, пестрота небольших ареалов, восходящих к речи переселенцев из разных регионов, а также черты, отражающие смешение разных диалектов.

Среднерусские говоры (прежде всего московский) легли в основу русского литературного языка. Художественной литературы и периодической печати на других диалектах нет.

Изначально диалектные различия были не сильными и не препятствовали взаимопониманию, поскольку предки русских всегда населяли в основном равнины (Великую Русскую), а поэтому контакты между ними не прекращались в силу географических причин. Стандартизации устной речи способствовало распространение СМИ в XX веке, введение всеобщего образования, масштабная межрегиональная миграция населения. Традиционные говоры сохраняются только сельским населением (старшее поколение). В устной речи городского населения, среднего поколения, молодёжи есть практически только некоторые различия в произношении, которые постепенно нивелируются под влиянием централизованного теле- и радиовещания, а также в лексике.

Русский язык, как и другие крупные языки мира, имеет свои разговорные варианты (официально не закреплённые и пока даже мало изученные лингвистами) за пределами РФ — в Прибалтике, Белоруссии, на Украине, в Молдавии, государствах Закавказья и Средней Азии. В юго-восточной Европе в силу близкородственности украинского и белорусского языков имеет место сильное смешение речи и возникают диалектные формы русско-украинского суржика или русско-белорусской трасянки. В свою очередь, на территории Центральной Азии, в частности, в Киргизии и Узбекистане, русская речь достаточно консервативна и до недавнего времени сохраняла форму 30-х гг. XX века (даже в речи русскоязычных представителей других национальностей — татар, корейцев, армян). Это часто характерно для «островов» языкового сообщества в неродственном (в данном случае — неславянском, тюркоязычном) языковом окружении. Русская речь Казахстана не несет на себе следов влияния казахского языка, но зато сходна с некоторыми диалектами Сибири[источник?]. Свои лингвистические особенности имеет речь русской эмигрантской диаспоры (различных поколений) в дальнем зарубежье.

В ряде государств постсоветского пространства отмечено исходящее от правительственных инстанций стремление регулировать отдельные элементы русского языка, даже несмотря на непризнание этими государствами официального статуса за русским языком (например, на Украине - управление в Украине, в Украину вместо преобладающего и считающегося нормативным в России на Украине, на Украину, см. Русский язык на Украине). Поскольку такие изменения вносятся несогласованно, то реально они влияют на русский язык только на территории соответствующего государства.