О родной стране, о России! Russia—Russland—Russie

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » О родной стране, о России! Russia—Russland—Russie » Наша РОДИНА — Р О С С И Я » Нобелевские лауреаты из России


Нобелевские лауреаты из России

Сообщений 41 страница 50 из 56

41

Альфред Нобель - поэт

"Таким образом, [ребенка] рос и развивался в мышлении, живое существо с внутренним миром поэзии, что не тирания может погасить.
Тексты наших замечательных поэтов стал для меня чарующий и утешительные отголоски духовный мир чувств и мыслей. "

Беатриче Ченчи в Нобеля трагедии Альфреда Nemesis

Одиночество, жажда любви, размышления о смысле жизни и происхождении Вселенной обеспечить фундаментальные темы автобиографические и меланхолично склонны поэзии Альфреда Нобеля, который состоит из не более чем несколько работ в более или менее готовой рукописи. Самый длинный и самый полный написаны на английском языке, в белый стих. Стихи, в том числе, написанные в Швеции, оболочка период с юности, чтобы последние годы своей жизни. Эти эссе в лирике являются плодом долгой и верной знакомство с поэты-романтики, в частности, английский романтиков, Шелли и Байрона. Нобель был случайным поэта: он в основном прибегали к ручка для того, чтобы отвлечь его мысли, когда он чувствовал себя одиноким, устал от бизнеса и страдает от интриг. Тогда поэзия была источником энергии и вдохновения. В его личной и созерцательной поэзии мы сталкиваемся малоизвестных аспектов этой иначе известного изобретателя и endower призов. С одним или двумя исключениями, эти стихи остались скрыты в шведских архивах лучшую часть века. В создании текста, я попытался включить поправки, которые Нобелевской сам сделал, чтобы его рукописи. Как правило, последняя версия который используется здесь.

Зачем публиковать стихи, что сам Альфред Нобель никогда не позволял публиковать, некоторые, кроме того, что никогда не были завершены? Мы также знаем, что он охраняется его целостности ревниво, и что его застенчивость и сдержанность были легендарными. Существуют, однако, некоторые убедительные причины для принятия их общественности. Во-первых, он сам принял некоторые из его стихов, чтобы отправить посторонним для их оценки. Другая в том, что хотя он был очень самокритичный, он был не чужд, как и его письма показывают, к идее публикации одного или двух из его стихотворений, если только для собственного удовольствия. Хотя блеск, который окружает имя Нобелевской усилилась с годами и лауреат Нобелевской премии, сам человек, гуманист, стала Obscured, и действительно кажется более загадочным. Его стихи не предлагают решение тайны, но они приближают нас к этой замечательной, многогранный человек, который в конце своей жизни, когда он писал свои трагедии Nemesis (1896), отметил: "Существует философия как чувства и мысли ". Те, кто хочет узнать больше о его эмоциональной и интеллектуальной жизни будет найти возможность здесь. В принципе, лирическая поэзия жанра само раскрытие.

Кажется, естественно ввести поэта и космополитической Нобелевской к международной аудитории. Он написал свою наиболее значительную стихи не на своем родном языке, но на английском языке. Важно также подчеркнуть, в этом контексте, что они были черновики. Там бы мало смысла в сравнении его с блестящим экземпляров. В письме (без даты) на имя некой миссис бабушка он придает своей поэме Ночной мысли для ее оценки и добавил: "Я не имею ни малейшего притязания на вызов мои стихи поэзия; я пишу сейчас, и то не для чего иного, чем для облегчения депрессия, или улучшить свой английский. Как Вы думаете, я могу, после много будущих нагрузок, улучшения так далеко, чтобы написать письмо допустимые в вашем; язык? "Это вопрос, на который я мог бы добавить еще много, которые Гамлет возможно мысли, но никогда не произносил ". Самоуничижение в сочетании с едким юмором безошибочно характеристика Нобелевской премии. Комментарий также свидетельствует о значительных самооценка.

"Немезида" Пьеса была написана Нобелевской в течение последнего года своей жизни.

Источник: http://nobelprize.org/alfred_nobel/biog … andsson-2/

42

Санкт-Петербург 1842-1863

Самая большая категория в личной библиотеке Нобеля почти двух тысяч работ включает в себя литературе. Английские романтики форме крупнейший контингент поэтов, в частности, в начале издания. Какие стихи он читал в юности в Санкт-Петербурге? Трудно дать точный ответ. Многие из книг, кажется, не были прочитаны. Ну использованы работы, часто с заметками и другие личные реакции, раскрывать более или менее интенсивной проверки. Но даже в этих случаях было бы трудно определить, когда они были зачитаны. Год издания в сочетании с биографической информации иногда может помочь установить даты. Одним из примеров можно найти в ранней русской издание собрания сочинений Пушкина (1854) с Нобель Альфред подписи. В том, содержащий Евгений Онегин " , стих повествования вдохновлен Байрон, Альфред молодых, еще не вполне владеют русским, имеет старательно подчеркнутые слова и в сроки, предусмотренные перевод на английский язык. Существует очень много, поэтому, чтобы предположить, что он читал Евгений Онегин , как молодой человек в Санкт-Петербурге.

Лорд Байрон сам обильно представлены работы лорда Байрона (1826) в одиннадцати маленькие, красные, с золотым обрезом тома. Первый из них содержит стихотворение, написанное на французском языке определенных Харриетт:

Qu'ils obtiennent Dans пн отсутствие
Un Doux связи де-сувенир;
Автомобиль De Mon Кер Плейн де Констанс
Vous пе pourrez Jamais sortir.
Харриетт

Мы не знаем, кто это был Харриетт. Неясно также, ли это ласковое посвящение было направлено Альфред и является ли он уже имел красивый малых объемах, как молодой человек.

Следы читает Нобелевскую также можно найти в поэтических произведений лорда Байрона (1861) и в пяти томах издания работ лорда Байрона (1866). Александр Бюхнера биографический рассказ лорда Байрона Letzte Liebe (1862) также входили в его чтении в этот период. Большая часть литературных произведений Нобелевской на английском языке состоит из недорогой серии опубликованы Tauschniz в Лейпциге озаглавленный Сборник Авторы британского, в лице, например, в начале издания Томас Мур (1842), Бернс (1845), Кольриджа (1860) и Вордсворта (1864 ).

Какое место занимают сделал Шелли в библиотеку Нобелевской? Это действительно содержит четыре копии Выбор из Стихи Перси Биши Шелли , но все опубликованные как в конце 1872 года. Эти издания, драма Ченчи в частности, будет приобретать вновь значение позже, когда Нобелевская работал над своей трагедией Nemesis . Существует, однако, основания полагать, что в то время как еще подростком в Санкт-Петербурге Нобелевской читал и был знаком с работами Шелли.

Одиннадцать объемы работ лорда Байрона.

43

Альфред Нобель поэт

Письма Нобелевской показывают, что он уничтожил большое молодой поэзии.
Один из его самых ранних известных сочинений в поэзии Загадка , которая начинается словами: "Вы говорите, что я загадка". В рукописи версия отметил он в карандаше "écrit номинальной МВД EN 1851". Он был тогда 18 лет, и стихотворение, кажется, были написаны во время своего первого пребывания в Париже, результатом романтического разочарования.

Роберт Нобель, его старший брат написал письмо 4 декабря 1859 года из Петербурга в его невеста Полина. Он хочет сказать ей что-нибудь забавное о Альфред (26), которые начали брать уроки английского языка ", который вызывает у нас все не мало удивления, тем более что он и говорит и пишет это очень хорошо я часто слышал, как он заявит:". Я, вероятно, будет единственным членом семьи, чтобы жениться в деньги ". Альфред также признался, что Роберт в "он был восхищались дамы за большой прогресс и стихи пишет он в их честь. Бедный Альфред! Он готов раб далеко день и ночь в течение нескольких елейные фразы, которые льстить его самолюбию . Ожидаемые хвала причиной его принять эти уроки, но я полагаю, что свое мастерство с языками является его главным достижением, и он будет теперь найти себя в позицию, чтобы продемонстрировать свою большую деловитость слабого пола, он надеется, что его стихи победит ему богатой и красивой молодой женщины -. Однако в последнее время, я слышал, ничего не говорится о богатых брак, который заставляет меня предположить, что молодые женщины не так легко, как попавший его тщеславие ".

В октябре 1862 года, Альфред (в то время 29 лет) направили эмоциональное письмо на французском языке и его стихотворение Подобие - несколько пересмотренный вариант Riddle - на "Мадемуазель" Ольга-де-Фока, который жил в усадьбе в Maanselkä в Карелии. Он включил "Льюиса роман GH Ranthorpe . Альфред расстроен слухи, утверждая, что у него есть время, чтобы писать стихи. Это утка, вероятно, исходит, утверждает он, из "Мадемуазель де Lisogoub". В свою защиту он пишет: "Je n'ai Rien écrit, па-même UNE Dans Ligne ООН depuis альбом L'Возраст 20 ANS-де-Гранде. [...] La Physique EST пн Domaine, ла, не difficulté шлейфа. En c'est UNE экстравагантный Que композитор Данс-де-ипе Langue Qui n'est па-ла-Nôtre. Cependant, puisque Ил Le Faut, essayons. Vous Авез DIT autrefois Que Je Suis UNE énigme. неимением лучшего JE Vous EN Донн Le MOT Dans Les lignes CI-incluses. Je Vous Epargne La Rime Qui n'est qu'un родах mécanique и др. Н. Серт, ле плюс souvent, qu'à déguiser ла пошлости дез иде ". ["Я ничего не писал, даже не линии в альбом, так как в возрасте 20 лет. / ... / Физика мой домен, а не ручки. И к тому же чрезвычайно трудно писать на языке, который не является нашим собственным. Тем не менее, как это требуется, попытка должна быть сделана. Вы как-то сказал, что я был загадкой. За неимением ничего лучшего, я возвращаюсь эпитет в линии прилагается. Я пощадил тебя рифма, как это просто механическое устройство и часто служит никакой другой цели, кроме как скрыть банальность мысли. "] Что такое заметное вот его мнение, что рифма ненужных украшений, которые часто прикрывает банальность содержания. Этот вопрос мы еще вернемся в контексте ночной мысли .

Ranthorpe является Bildungsroman , описанных в его письме, как "ООН Джоли Пети римской qu'il vaut ла Peine де лир", который не отсутствие интереса в этом контексте. Его герой, Ranthorpe, это меланхоличная, самоучка молодой человек, воодушевленный романтические идеи авторства и страсть к жизни принимать всерьез. Человек-душа, другими словами. Всеведущий автор делает частые ссылки на Шекспира, Кольриджа, Шелли и Байрона, то есть некоторые из собственных избранные Нобеля.

Несколько месяцев спустя Нобелевской очевидно, послал в противном случае таинственные поэма в белый стих к некой миссис Ишервуд, кто ответил в январе 1863 г.: "Я прочитал с большим вниманием и удовольствием г-н [! Так] в линии Lisogoub, - они очень тонкие, полные глубоких мыслей, хорошо выражен, - печально музыка пронизывает весь состав которой должны говорить с каждым чувством сердца, в особенности тем, которые пострадали здесь ниже -. Я плачу, но только дань, говоря, она должна, на мой взгляд, чтобы быть размещены среди наших лучших пустым-стих производств. - Это, без сомнения, оригинальная работа и я думаю, в этом случае г-н Lisogoub не может быть обвинен в плагиате. человеком, который писал эти строки, мой уважаемый господин Нобель, не означает соперника ", но слабый сердце никогда не выиграть прекрасная леди". У вас есть все мои симпатии, дама в пользу которых два таких умных мужчин конкурсе, должны действительно быть справедливым нежный и хорошо. идиома здесь и там не совсем английском языке, который я укажу к вам, когда вы мне посчастливилось провести вечер со мной. " Кто был г-н Lisogoub (которая в русском языке означает "Foxlip")? Псевдоним Нобелевской?

В конце своей жизни, мадмуазель А. де Lisogoub, упомянутых выше, распространитель слухов, было помнить, наклонился молодой Альфред для поэзии.
В письме от 8 мая 1896, она пишет: "Vous m'apparaissez Toujours Dans МЧС сувениры, тел Que Vous étiez EN Finlande, AUX idées крупнейшая др. pleines де Poésie, éclairées номинальной силы Гранде UNE d'интеллекта." ["В моих воспоминаниях ты всегда появляются, как вы были в Финляндии, анимированные обширными идеи, полный поэзии, освещенный мощным интеллектом".]

44

Стокгольм 1863-1865;  Гамбург 1865-1873

"Но те, кто писал стихи должны продолжать делать это: желание непреодолимое."

Роберт, поэт в неопубликованных драмы Нобеля
Ett fantasiens предложение ("Жертва воображения")

В самый беспокойный этапах своей жизни, лауреат Нобелевской был вынужден поставить его литературных интересов в сторону, особенно в начале его карьеры, когда эксперименты, финансовые проблемы, непрерывное путешествие и растущей промышленной империи пожирает большую часть своего времени. Однако, он не полностью отказались от идеи. Во время пребывания в Гамбурге, в середине своей жизни, он даже предусмотрено изменение карьеры. Осенью 1868 года изобретатель динамита столкнулись с неудачами в виде случайных взрывов, которые привели к неблагоприятным газетных статей и угроза банкротства. Уставшие и мучил он пишет Роберт, что он хочет отречься от всего, связанные с бизнесом:. "Я, возможно, необходимо, чтобы заработать себе на жизнь пером [...], что я не вполне убежден в моей собственной несостоятельности, возможно, быть оправдано исключительно положительные отзывы на нескольких незначительных стихи на английском языке я получил недавно от английский ученый и писатель, который, как я полностью ему неизвестны, трудно заподозрить в лести. "

Англичанин упомянутых был священником, С. Lesingham Смит, сам любитель поэта. В письме от 6 октября 1868 года он выразил на Нобелевскую следующее мнение: "мысли настолько массовый и блестящей, если не всегда так, что ни читатель может на мгновение жалуются на тупость, ни мисс" звеня звук как окончаний "больше, чем в Paradise Lost . Я прочитал это не только осторожно, но критически, как вы увидите, прилагаемых замечаний. Я должен был рассматривать это чудесное производства для англичанина, но чудо увеличивается сторицей тем, его автора будучи иностранцем. Я усердно охотятся каждый грамматические и ложных идиома ошибка, и вы увидите, как мало количество из них. Есть не полдюжины посредственных линии в целом 425. [...] Если вы можете написать такое стихотворение на английском языке, что вы не могли бы сделать в вашей собственной, особенно если вы выжидать время, как Милтон сделал, до продвижения лет, должны быть увеличены опыт ваш, должно смягчили вниз неровностей мысли, и дал вам совершенной команды над словами? "

Нобелевская уделено особое внимание на Смита критику Lesingham в более поздних версиях Риддл . Их переписка показывает, что он уничтожил "гекатомбу" юношеских стихов. Он также написал короткий шведской версии поэмы.

45

Париж 1873 -, Сан-Ремо и Париже 1891-1896

Другой важный момент происходит осенью 1875 года, когда Альфред был в первый раз встретились и ухаживал за Берта фон Зуттнер . Почти двадцать лет спустя, в марте 1896 г. он пишет своему другу и наперсница: "N'ayant m'occuper PU Plus sérieusement кулон maladie récente М.А., J'ai écrit UNE Tragedie CI. Je viens-де-ла судебное решение sauf à remanier Пар- Пар-ла;. J'ai шины Le Sujet De L'Histoire Si émouvante де Беатриче Ченчи Je L'И. traité рекламируют autrement Que пе ле подходят Шелли. Маис " ["Как я был не в состоянии что-либо предпринять более серьезные во время моей недавней болезни, я написал трагедию. Я только что закончил его, за исключением одного или двух изменений здесь и там. Как моя тема, которую я взял трогательная история Беатриче Ченчи, но мое лечение довольно сильно отличается от Шелли. "]

Нобелевская оценили идеализма Шелли и любовь к свободе.

Берта, приятно удивлен, отвечает, что она убеждена, что трагедия Нобелевской хорошо написана. В то же время она помнит его неопубликованных сочинений в поэзии, что она была показана два десятилетия назад: "Je n'ai па oublié ла Ботэ и др. l'élan де Вер дие уоиз m'avez donnés в Париже". ["Не забыли красоты и пыл стихов ты дал мне в Париже. Я"] Берта вернулся к этой теме в своих воспоминаниях: "Studien Сены, Сены Bücher, невода Experimente - Das Leben füllte Сейн AUS Auch. Er войны Schriftsteller унд Дихтер, шляпа Niemals Абер etwas сэйнэн фон poetischen Arbeiten veröffentlicht -. Эйн hundert Seiten Поэма philosophischen Лангес Inhaltes, в Английского Sprache abgefasst, GAB ER Мир И. М. Рукопись цу Lesen И. М. Е. Einfach prachtvoll. ICH " ( Memoiren , 1909). ["Его исследования, его книги и эксперименты - вся его жизнь. Он им был также писателем и поэтом, но он никогда не опубликовал ни одного из его поэтических произведений. Оккупированных Он дал мне рукопись сто странице стихотворение, написанное в Английский - Я думал, что это была просто великолепной]. "

Сто страниц стихотворение? Ничего подобного не сохранилось, и она была предположительно ссылкой на несколько стихотворений, например Риддл и ночной мысли в более изысканной форме.

В 1895 году Нобелевскую составил список его научных и литературных проектов. В категории под названием "Литература и поэзия" он записывает 14 названий, в том числе проекты для романы, драмы и лирической поэзии, это последнее преобладает жанр. В список также показывает, что интересно, что даже в конце жизни он провел ряд литературных проектов в виду.

Все указывает на то, что молодой Альфред, в самый податливый этапе своей жизни, встречающихся в его чтении большой поэты-романтики, в частности, письмо на английском языке. Он должен был способствовать этому глубокий интерес для всей его жизни.

46

Мотивы и темы

Загадка существует в четырех версиях, три написано от руки и один в машинопись. Все они основаны на версии с 1851, что с тех пор исчез. Три рукописных версий могут быть датированы приблизительно период 1862-1875. Машинопись версии значительно позже. Помимо различной длины и личная преданность в редакцию под названием " Подобие Есть никаких серьезных различий в тему между четырьмя. Одной основной темой, фундаментальные экзистенциальным, уже заявил, с самого начала: тайна жизни и ее смысл. Связанные темы включают любовь, одиночество, человеческое тщеславие и эгоизм. "Я" стихотворение доверяет "you'-женщина, которая описала его как загадку:" Вы говорите, что я загадка ". Он изображает его раннего детства, страдают от болезней и тени смертной, отчуждения своего детства ("задумчивый наблюдатель"), высокие идеалы молодежи ("мой идеал жизни") и насмешки его мечты, его встреча с любовью ("красивая девушка") и трагической смерти его возлюбленной.

Противостояние мечты и реальность постоянным мотивом в поэзии Нобелевской премии. Это относится не в последнюю очередь с его романтической концепции любви: мечта не-чувственная "чистой любви" и непоколебимую лояльность. Кто-то, возможно, описывают его как викторианский притворства, другие громкие и нереально. Как бы то ни было, разочарования не вызывает сомнений. Повторяющиеся сообщения недотрога!

Что отличает Подобие , написанный на осень 1862 года, из трех более поздних версий является то, что он менее полированной, а также что он имеет личную адресата, "Мадемуазель" Ольга-де-Фока. В письме, которое сопровождается стихотворение, Альфред ссылается на замечание, что молодая леди, как говорят, сделал: "Vous Авез DIT autrefois Que Je Suis UNE énigme". Заключительных человеконенавистнической линии стихотворение состоит из его ответ на ее высказывание:

Я потерял веру в жизнь все, что цвета,
Я потерял мое доверие, чтобы служить моих коллег-мужчин,
И стоять крушения - Я думаю, вы знаете, мне сейчас,
И если вы не загадка не может быть решена.

Увы , увы . Страницы рукописи и почерк показывает, что Нобелевская написал эту лирическую фрагмент из четырех рифмованные куплеты в то же время, как он составлен "En гата" (Шведская версия Riddle ), на думаю, где-то в 1860-х годов. Это тоска, ретроспективный стихотворение, и мотив мечтатель в тоску по лампа Аладдина в заключительных линия может быть истолковано как в тщетными желание поэта для творчества и любви.

Гатчина - это фрагмент предположительно первый вариант песни я . Gatjina был летней резиденцией русского царя, примерно в трех милях от Санкт-Петербурга. - Поэт отказался от суеты города к спокойствию сельской местности, где руины напомнить о славном прошлом. Он размышляет о жестокой ход истории, но спокойствие и напоминает юношеский роман - "прекрасный ребенок".

Песнь я был, скорее всего, состоит где-то около 1863-1864. Нобель был тогда 30 и, проживающие в Стокгольме. Стихотворение состоит из почти тысячи стихов, пятьдесят одной рукописи страниц, заполненных удаления и изменения, при этом некоторые слова и строки, которые трудно расшифровать. Это на самом деле не имеет названия. Было принято делить поэмы повествования в песнях, как и в Шелли Восстание ислама или Байрона Чайльд-Гарольда , и Нобеля заголовком предположительно указывает, что он намерен продолжать Песнь II, III, и т.д., так что, несмотря на свою длину, стихотворение никогда не был заключен. К концу вздыхает он в отставке: "Это стихотворение удлиняет".

Его основная тема поэзии и благословения, которые он приносит. Кто может быть таким черствым и бесчувственным, что видение красоты природы и человека не наполнить его религиозного благоговения и поэтического чувства? Песнь I начинается с предостерегающий вопросы такого рода сопровождается примерами и личным опытом.

Поэма является высокий гимн поэзии, попытка захвата его сущность. Его структура принимает форму различных тематических категорий или апартаменты: поэзия день, ночь, о любви, о жизни, о любви, о мечтах. Каждый люкс примером из личного опыта. Стихотворение на имя прекрасной и добродетельной Александра, что он когда-то ухаживал за (Александра, "душевный красоты", также является одним из символов в проекте предлагается роман Нобеля Systrarne ("Сестры"). поэзия является наиболее повышенной форма языка, так как она способна наделить жизнь новым смыслом, повышения нами выше, что является тривиальным и преходящи. поэтическое чувство важно для нашего развития в моральной, разумные, ответственные лица.

Некоторые личные намеки и исторические справки даты стихотворение. Поэт вспоминает Санкт-Петербурга: река Нева течет под ногами, Петропавловская крепость, стены которой когда-то позвонил с криками пыткам; Зимнем дворце ", что школа для подхалимов и проституток" во времена Екатерины Великой . * правящего царя является реформистским Александра II; большие надежды находятся в настоящее время двадцать-летнего сына, "Молодой князь родился в наибольшей власти". Рассказчика, в настоящее время 29 лет в стихотворении, вспоминает его болезненным и безрадостное детство:

[...] В двадцать девять лет,
Когда я повторить текущий моих лет,
Я скудные можете найти дня без жала,
Радостей детства поглотила Болезнь

Несколько строк выражают возмущение Нобеля за убийство, происходящих в американской гражданской войны:

[...] Разве мы не видим в день
Наши братья на другой стороне th'Atlantic
Butchered, за что? Может Линкольн сказать почему?

Ночные мысли , также имеют право "Чудо", существует в рукописи и машинопись версии. Их содержание идентично, кроме окончательного 28 строк в рукописи версия со всего 1875-1885. Запись копии позже. В поэме, автор развивает метафизические вопросы, поднятые в Риддл и песни . Тишине полуночи позволяет неограниченный фантазии парить за пределы того, что можно увидеть и понять: поэт размышляет о тайнах жизни и творчестве, о сущности Бога, и чудо природы, на силы, которые связывают атомы и прямой Конечно звезд и планет. Причина, заключает он, предусматривает четкие пределы существования и сущности Бога, но не мысли и воображения, степень которого бесконечно. Бесконечно малых отражает бесконечно большой; атома, как капля росы, отражается Вселенная. Все это взаимосвязано и "сотрудничает".

Здесь Нобелевской представляет нам примеры более решен взгляд на мир. Среди его любимые философы Джордано Бруно, Лейбница и Спинозы. Он отвергает кредо атеистов и духовенства "детские сказки". Нобелевская ученый может быть признан от выбора метафор и понятий. Здесь он является более жестким и кратким, чем в Риддл и песни . Более того, он использует рифмы, которые, как молодой человек он отверг как ненужные украшения. В письме г-жа бабушка говорилось выше, объясняет он виновато: Когда я написал строки, которые я здесь приложить для вашего рода и снисходительными прочтения, я почти не знал, как трудно это сделать белый стих читается ". Rhymes вид отличный лак для метрической вздор, и рифмы Поэтому я прибегли огня. Как это я, наверное, связанных пустой смысл и белый стих в объединение беспрецедентным: тупость. Если да, то просьба отправлять рукопись быстро это сэкономит вам неприятности , и мне немного краснеет. " Самоуничижения и язвительный юмор, как уже отмечалось, часть Нобелевской подпись Альфред.

Ночные мысли (название взято из Эдвард Молодой?) является горячим панегирик "Ты чудесный Ньютона!", спорные ученый, новаторские результаты продемонстрировали сил притяжения и отталкивания, которые регулируют орбиты планет, а также земные явления . Косвенно, однако, это также дань природных философ и мистик, кто видел присутствие Бога в природе. Эти идеи - что все взаимосвязано и что выработок природы неизбежно принять форму они - также остановиться на тех, решился на Спиноза в свое время. В своем "Философские письма" (не опубликовано) Нобелевской относится к голландского философа, чьи идеи были близки к концепции Бога и пантеизм выражается в ночное мысли : Бог есть безличное, всеобъемлющей власти проявляется в чудеса природы и в орбиты небесных тел, а также в мир человеческой мысли, где идеализма и материализма сливаются в мистический союз. в библиотеку Нобелевской включает в себя копию стихотворения Александра Поупа (1876), и мы можем предположить, что он был знаком с часто цитируемым куплет: "и природы законы природы, пряталась в сутки / Бог сказал:" Пусть Ньютона быть! " и все было света. " Не исключено, что Камиль Фламмарион в астрономии популярные (éd.1881) при условии, более отвечающей современным поддержку космологической экскурсии и точки зрения принятых в стихотворении.

47

Следы Шелли и Байрона

Как уже было отмечено, что Шелли и Байрона были в числе любимых авторов Нобелевской от его года молодежи. Слова с поэтическим или архаичные кольца обнаружены как в английском романтики могут быть признаны в поэзии Нобелевской: искусство, еси, couldst, Твое, твое, Увы, ты, прежде чем, подающие надежды цветет, увядать листья, рад бы я, идеальной красоты, Я Ween, взглядом, родственных, непостижимое, "этот мир горе", и т.д. линии от Шелли, "И в покалывание silentness торжественное полуночи" (в Духе одиночества ), может быть отражение в вступительном Нобель "торжественной тишине полуночи час "(в ночное мысли ). Шелли это касается только один раз в песни , и не вполне положительно:

[...] Шелли говорит величайший поэт
Еще впереди - он ошибается - наибольший жизни
От вечности: его работы заполнить
Бесконечного пространства [...]

Там может быть никаких сомнений, что Нобелевская аплодировали в обвинительном заключении Шелли церкви и всех форм злоупотребления властью и что он был больше, чем способны оценить его возвышенный тон, его идеализм и любовь к свободе. Это же можно сказать и нерифмованные пустой Шелли стих и его вера в искупительную полномочия поэзии. Но это было красочное Лорд Байрон, с его кусать самоиронии, словесной пиротехники и хорошего настроения, который был его любимым. Берта фон Зуттнер говорит нам, что Байрон был его "Lieblingsdichter". Нобель был знаком с стих эпоса Чайльд Гарольда и Дон Жуана . Следы можно определить безошибочно. В Песнь он ссылается несколько раз Байрон: он оплакивает свою неспособность краски с тем же "красота-изобилующие перо", как хозяин, и он даже доходит до защиты скандала испорченной Господь:

Такие люди поздно встретились с меньшим Презрение
Так гений Байрона нагнулся, чтобы святить вице.
Но давайте не ошибка - его высокую душу
Было осушено прогулочным не похоть, но мысль;
Его формы идеально было таких небесных форм,
Любовь, которую он предложил было так чисто, так глубоко,
Он не мог найти, как [...]

В проекте прогнозируемых роман Нобеля Systrarne ("Сестры") есть упоминание о "горячих слов Байрона" и чувственной любви со ссылками на комические эпической Дон Жуан .
В своем поэтическом путешествии Чайльд-Гарольда Байрон рассматриваются темы, которые мы также находим в стихах Нобелевского: несчастливое детство, отчуждение, стремление к свободе, жажда любви, усталость, человеческой глупости, несправедливости и злоупотребления властью. Метафоры ссылку отдаленных и знакомые предметы. Природного и духовного, конкретного и абстрактного характеризуются и персонифицированный в таких терминов, как "рука природы", "в прелести природы", "должны слезу твою тень". Или же они воплощены в антитезу: "День и ночь борющихся", Неба и Земли, Добродетель - вице т.д. Мы встречаем восклицания и призывы, такие как "Ты душа моя мысль", "матч меня, вы, климате", "Е. Звезды, которые поэзии небес "... Мы находим слов и формулировок типичного героя Байрона: разбитое зеркало, отбросы, Фриборн, высокие, благородные цели, ничтожные цены, за исключением случаев, эгоистичные горе, насмешку и так далее. Но Существуют даже специальные показатели, как гурии, Бедлам, Маммона, неподвижная, полынь ", черствым выросли", "coffined глины", или приговоры "большой Немезида!" , "Медовый лежит рифмы", "Ревель" посреди толпы "," Что вопросах, где мы падаем, чтобы заполнить пасти червей "(см. Нобеля Риддл , песни ). Есть также сокращений: над, o'erflow, никогда, какой бы ни и др. Риторические формулы и отступлений: "Теперь, чтобы моя тема", "Но это не моя тема", "Но я отвлекся" и "Долой их!" Все эти корреспонденты в работах Нобелевских - как сделать "мнительный мысли", меланхолию.

Как мы должны Посмотреть эссе Нобелевской премии в области поэзии? Мы помним его собственной самокритики: "Я не имею ни малейшего притязания на вызов мои стихи поэзия; я пишу сейчас, и то не для чего иного, чем облегчить депрессию, или улучшить свой английский". Было бы несправедливо, чтобы описать его как эпигон Байрона или Шелли. Он отнюдь не является рабским подражателем, но он занимает картинок и мелодий, которые соответствуют его собственное настроение и взгляд на жизнь. Более случае диалог и "творческой прием", хотя и без большого стремления с его точки зрения. И сопоставимых ни в каком отношении к его высокой экземпляров. на знакомство с литературой Нобелевской почти наверняка служили вдохновением от других писателей, а также, хотя и менее очевидно. Несмотря ни на что, его стихи неповторимый голос, свой собственный стиль и свои темы. Они пронизаны его присутствии и подлинные эмоции, и они имеют явные автобиографические и философские точки соприкосновения. Мировоззрение мы сталкиваемся это как то, что ученого и гуманиста. Это относится, в частности, ночной мысли .

Выражая свои мысли и чувства в "в английский язык" - язык Шекспира, Шелли и Байрона - кажется, пришли естественно лингвистически одаренные Нобелевской премии. Но он может также рассматриваться как форма дань поэтов он уже привязался к в молодости.

Страницы из Чайльд Гарольд лорда Байрона.
После его смерти, Нобелевскую друзей Альфреда описал, как, даже в преклонном возрасте, он мог читать секций длиной от Байрона Чайльд-Гарольда . Он, возможно, выбрали стих 178 из песнь IV:

Существует удовольствие бездорожью леса,
Существует восторга на пустынном морском берегу,
Существует общество, где вторгается нет,
По глубокое море, и музыка в его рев:
Я люблю не человек меньше, но природа более,
Из этих наших интервью, в котором я украсть
Из всех я, может быть, или были раньше,
Чтобы пообщаться с Вселенной, и чувствовать себя
Что я могу никогда выразить, но не все можем скрывать.

Или, может быть, в минуты одиночества, линии, как это (II: 95-96):

Ты слишком искусства нет, ты любил и красавица!
Кого молодежи и привязанности молодежи связаны со мной;
Кто это сделал для меня то, что никто рядом сделали,
[...]

Ах! когда-либо любить, прекрасный и любимый!
Как эгоистично Sorrow размышляет о прошлом,
И цепляется за мысли сейчас лучше далеко remov'd!
Но время должно слезу твою тень от меня последним.
Все ты мог бы иметь моя, строгий смерть! Ты:
Родителя, друга, а теперь больше, чем друг
[...]

Или с самоиронией и юмористическим блеск, эта строфа из "Дон Хуан (I: 132):

Это патент возрасте новых изобретений
За убийство органов, и для спасения душ,
Все распространялся с самыми лучшими намерениями;
Сэр Хэмфри Дэви фонарь, в котором угли
Надежно определяется в режиме он упоминает,
Тимбукту путешествия, путешествия для поляков,
Способы принести пользу человечеству, как правда,
Может быть, как стрельба их при Ватерлоо.

Стихи Альфреда Нобеля эхо темы в произведениях лорда Байрона.

48

Стихи Альфред Нобель:

Риддл (PDF)
Увы [- фрагмент]
Гатчина [- фрагмент]
Песнь I (PDF)
Ночные мысли (PDF)

Список литературы

Рукописи

Письмо от Роберта Нобеля Полина Lenngren, 4 декабря 1859, Nobelkapslarna , Svenska Akademiens arkiv (Архив Шведская академия).
Письмо Альфреда Нобеля Ольге де-Фока, 8 октября 1862, [?] Альфред Нобель arkiv ВП: 2, Riksarkivet (Национальный архив Швеции).
Письмо С. Lesingham Смит Альфреда Нобеля, 6 октября 1868, Альфред Нобель arkiv , Riksarkivet.
Письмо от миссис Ишервуд Альфреда Нобеля, 21 января 1863, Альфред Нобель arkiv УИР: 6, Riksarkivet.
Письмо Альфреда Нобеля к миссис бабушка, без даты машинопись, Альфред Нобель arkiv ВП: 2, Riksarkivet.
Письмо Альфреда Нобеля Берте фон Зуттнер, 13 марта 1896 года Альфред Нобель arkiv BI: 10, Riksarkivet.
Письмо мадмуазель А. Lisogoub Альфреда Нобеля, 8 мая 1896, Альфред Нобель arkiv EII: 4, Riksarkivet.
Стихи Альфреда Нобеля, Загадка , Гатчина , песни , ночь мысли , увы , его "роман" Systrarne [сестры] и "filosofiska краткости" ["Философские письма"], Альфред Нобель arkiv ВП: 2, Riksarkivet.

Печать

Бидерман, Эдельгард, Chère Баронн др. Ами - господин и др. AMI. Шер Der Briefwechel zwischen Альфреда Нобеля унд Берта фон Зуттнер . Хильдесхайм, Цюрих, Нью-Йорк, 2001 год.

Эрландссон, Оке, Альфред Нобель Bibliotek. En bibliografi . Стокгольм, 2002 год.

Fehrman, Карл, Du replis поверхности КНИ Au cosmopolitisme . ТУМ / Мишель де Мол, 2003.

Шак, Хенрик и Sohlman, Рагнар, Альфред Нобель оч Ханс släkt . Uppsala, 1926.

Sjöman, Vilgot, Вэм älskar Альфреда Нобеля? Стокгольм, 2001 год. Зуттнер, Берта фон, Memoiren . Stuttgart, 1909.

Интернет

Эрландссон, Оке, Альфред частная библиотека Нобеля, Björkborn , Nobelprize.org.

Источник: http://nobelprize.org/alfred_nobel/biog … andsson-2/

49

Альфред Нобель и литература

За свою жизнь, Альфред Нобель был, несомненно, более известный за его работу в качестве изобретателя и промышленника, чем за его интересы в области искусства. Однако, чтобы понять его универсальность, его сложный и порой противоречивый характер, эти интересы, которые были жизненно важны для него должны быть приняты во внимание.

Есть тринадцать красный с золотым обрезом малых объемах Байрона в библиотеке Нобеля. Внутри первого тома является рукописный стихотворение на французском языке из "Харриетт". Кто был Харриетт? Кто был приемник?

Qu'ils obtiennent Dans пн отсутствие
Un Doux связи де-сувенир;
Автомобиль De Mon Coeur Плейн де Констанс
Vous пе pourrez Jamais sortir.

Хотя Нобелевской принадлежали к царству его работы и изобретения, его вторым домом был в литературе и письменной форме. После его смерти он оставил личную библиотеку более 1500 томов, в основном художественная литература на языке оригинала, произведения великих писателей 19-го века, но и классику и произведения философов, богословов, историков и других ученых.

Он также оставил масштабное собрание писем, несколько стихов он сам написал в молодости, и некоторые ранние проекты аналитических романов, я ljusaste Африка (В яркий Африки, 1861) и Systrarna (сестры, 1862). К концу своей жизни, когда его изобретений и бизнес-деятельность оставила его еще раз, он подготовил план сатирические комедии, Bacillus патентной (1895), и опубликовал трагедию, Nemesis (1896). Нобелевская будет от 1895 года, является окончательным свидетельством его пожизненной любви к поэзии: один из призов будет вручен "лицо, которое дали в области литературы наиболее выдающуюся работу в идеальное направление".

Санкт-Петербург (1842-1863)

Во время своего образования в Санкт-Петербурге, Альфред Нобель учили выдающихся частных преподавателей, в основном, химии и физики, а также литературу и философию. Он оказался ранней ученика, исключительно одаренным, но тихий и интроверт. Он многому научился на своих собственных - французский перевод Вольтер, сначала в шведских, а затем обратно на французский язык и проверка его с оригиналом. Он читал Одиссея, Пушкина стих эпический "Евгений Онегин" и Дом Джентри Тургенева в Россию. В возрасте 17 лет, он был не только свободно говорит на шведском и русском, но и на французском, английском и немецком языках. Английские романтики Вордсворт, Шелли и Байрона, его "любимым поэтом", произвела неизгладимое впечатление.

В стихотворении "Вы говорите, что я загадка" , который Нобелевской пишет во время своего первого визита в Париж в 1851 году, вы найдете эхо этого романтического идеализма. Стихотворение, с его 319 линий стихи, написанные на английском языке, во многом автобиографичны. Он предназначен для "милая девушка", слишком рано "замуж на ее могилу". Она начинается так:

Вы говорите, что я загадка - это может быть
для всех из нас загадки необъяснимое.
Начавшиеся в боль, в более глубоких пыток состава.
Это дыхание глины, что бизнес здесь?

Стокгольме, Гамбурге (1863-1873)

Во время самых напряженных периодов своей жизни Нобель был вынужден выставить его литературных интересов в одну сторону, особенно в начале его карьеры, когда эксперименты, финансовые проблемы, постоянные путешествия и растущей промышленной империи поглощается большую часть своего времени. Однако, чтение хорошей литературы было его основной вид отдыха, и он всегда брал книгу или две с ним о своих путешествиях. Одно письмо показывает, что даже в конце, как в возрасте 35 лет, когда некоторые проекты пошла наперекосяк, он считает отказ от бизнеса и его изобретений и с написанием для его существования.

"Отшельник без книг и чернила уже в жизни мертвеца" - Альфреда Нобеля
Лорд Байрон, "любимый поэт".

50

Париж (1873-1891)

Нобелевская поселился в Париже, в культурной столице, в возрасте 40 лет. "Каждый ублюдок здесь пахнет цивилизации", отметил он с удовольствием. Здесь он встретил Берта фон Зуттнер (позже основатель австрийской движения за мир), заседание которой было доказать, очень важно для Нобелевской, а не из мира вопросом. Когда она впервые посетила своего дома на авеню Malakoff в 1876 году, Берта был поражен его "богатую библиотеку, способных удовлетворить самые разнообразные пожелания". Ее визит был кратким, но они поддерживали пожизненного интеллектуальной дружбы, в основном по переписке. Его переговоры с Бертой были доказать, стимулирующие - по литературным вопросам, как хорошо. Она никогда не удалось отправить ему свои работы с дружественным посвящение: "С вашей дорогой друг и товарищ по оружию", "свидетельством нашей дружбы". Чтение ее работе могут также повлиять на собственное отношение Нобеля к литературе в "идеальное направление". Это может применяться не только к ее описанию общества и ее антивоенного романа Die Waffen Nieder! (Долой оружие 1889!,) - ее "замечательным шедевром", который он оценил его великие идеи и "очаровательном стиле", - но также работы, такие как Эйн Рукопись! (1885), где она отражается на вопросы более частного и эстетического характера.

Жюльетт Адам-Ламбер, который утверждал, литературный салон, писала книги и опубликовал журнал La Nouvelle Revue, был одним из немногих людей, чья компания Нобелевской хранится в Париже. Он познакомился с Виктором Гюго в своем доме и, вероятно, также молодых писателей, как Пьер Лоти, Поля Бурже и Мопассана. Оба Берта фон Зуттнер и Нобелевская контакты с литературного кружка связана с более академического журнала La Ревю де Де Mondes. Примечательно, что, несмотря на свою занятость жизни он был в состоянии идти в ногу с современной литературе, и в это время он систематически добавлен его библиотека современной литературы не только по-французски, но также на английском, немецком и скандинавских языках. Он также собрал классики в красиво связаны изданий, Мюссе, Тегнер, Шекспир, Скотт, Гете, Шиллер, всех писателей, которые он процитировал легко.

Мультфильм А. Loiriot
"Золя сидел на куче навоза и распространения страшной вони", пошутил он. Нобелевская видимо почувствовал отвращение к натурализму, однако, он сделал оценить реализм и психологическая рассечение в Ле Пер Горио (Отец Горио) и Евгения Гранде Бальзака, г-жа Бовари по Мопассана сложные краткое Флобера и рассказы. Среди норвежских писателей он предпочитал Ибсен и Бьернсон (Нобелевская премия 1903). Его любимая датского писателя был сказочник Г. Х. Андерсена. Тургенев и Толстой были русских писателей он ценил. (Существует не Достоевский в своей библиотеке.)

Среди французских он больше всего восхищался Виктор Гюго, пацифист и идеалист, который чувствовал такого сострадания к "Отверженные", изгоями в обществе. Нобелевская был также приглашен время от времени к дому в возрасте лауреата, они жили рядом друг с другом около Буа-де-Булонь. На восемьдесят третьей рождения Гюго в 1885 году, лауреат Нобелевской послал Мастер следующую телеграмму:

Vive др. Vive де longues Années ... ("Великий Мастер, долгих лет вы живете в очарование мира и пропагандировать свои идеи о всеобщей любви").

Нобель был отправлен Сельма Лагерлеф в Берлинга Сага Геста его племянница, Ингеборг. Для другу он писал: "Роман очень оригинальный, и, хотя события принимают еще более нелогично конечно, чем в природе, как нам кажется, стиль по-прежнему обладает призыв, который не может быть слишком высоко оценил". В 1909 году Сельма Лагерлеф стала первой женщиной, которой удостоен Нобелевской премии по литературе.

Альфред Нобель и Августа Стриндберга были в Париже в то же время в середине девяностых. Однако, это не кажется, как будто две когда-либо встречал. Нобелевская приобрел, среди прочих работ, Hemsöborna, Utopier и Le plaidoyer d'ООН Fou от Стриндберга. Не известно, что он думает о Стриндберга писатель, но его мнение как профессионального химика Стриндберга алхимика можно почерпнуть из сдержанный корректировки формул он сделал в кулуарах эссе Стриндберга Введение UNE Chimie unitaire (Меркурий-де-Франс, октябрь 1895).

Виктор Ридберга был шведский поэт он провел в наибольшем уважении. Дать Ридберга "означает благородство души и красоту формы", писал он. В другом контексте Нобелевской назвал себя в словах: "Я мизантроп и еще совсем доброжелательной, иметь более одного винтика, и я супер-идеалист, вид бездарных Ридберга, я дайджест философии лучше, чем пища".

Сан - Ремо, Париж, Bofors (1891-1896)

Коллекция Нобелевской книг свидетельствует как глубина и широта его чтение, даже в таких областях, как философия, история, религия и история науки. Он был знаком с Вольтером и Руссо, философов Просвещения. Он изучал позитивизма и граф с особым рвением, Конта анти-религиозные и философские идеи об обществе соответствующие в значительной мере с его собственными. Он также усердно вставлены сдержанный карандашом аннотации в positivistically вдохновили произведения, такие как GH Lewe в истории философии, Ипполит Тэн в Les Origines де-ла-Франция Contemporaine и Генри Бокля История цивилизации в Англии, а также в успех во всем мире Гиббона История упадка и разрушения Римской империи, Альберт Швеглер's История дер философии и Карл фон Rotteck's Allgemeine Weltgeschichte, с ее идеализмом и восторженная любовь к свободе. Вольтер, Гиббон и Тэн почти наверняка были писатели, которые обратились к нему со своим остроумием и отчетливо ясный стиль. Кроме того Спенсер, systematiser современной философии эволюции, обратился к нему тоже. Однако, как и эмпирика он был, он нашел в метафизике Канта трудно переварить: "стиль Кант настолько тяжелым, что после его чистого разума читатель жаждет неразумности".

Дарвина "Происхождение видов можно найти в его библиотеке - естественно, хотелось бы прокомментировать. Критика Нобелевской религии и его идеи об эволюции человека указывают на силу впечатление на него эту работу, на сегодняшний день самая революционная часть своего времени. Его заметки в Natürliche Schöpfungsgeschichte Эрнста Геккеля, спорные защиты Ламарка и в теории эволюции Дарвина, говорят сами за себя. Нобелевская философские мысли на атомы, космоса и развитие современной концепции Вселенной основаны на Демокрита, Джордано Бруно, в теории Лейбница монады и Гумбольдта мире фон-просмотра. Однако, следует подчеркнуть, что Нобелевская, присущие скептик, всегда читаю с критическим взглядом и резерва.

В 1891 году Нобель был вынужден покинуть Париж. Он поселился в Сан-Ремо и в старости, когда он был в плохое состояние здоровья, он смог возобновить свою письменность. Он уже начал социально-критических романа, прежде чем покинуть Санкт-Петербург, я ljusaste Африка (В яркий Африка), где, в облике господина Avenir, он излагает свои политические идеи, а также проект больше роман, Systrarna ( Сестры), где он обсуждает веры и знания с свободного мыслителя Освальда и вопросы божественность Христа. В 1895 году он подготовил проект фарсовый сатиры, Bacillus патент, основанный на догматизм и бюрократии он испытывал в Англии в случае Кордит. Саркастически отмечает он: "Мадам юстиции всегда был паралич ног, и поэтому она всегда была ужасно медленно, но теперь, кажется, повлияли на ее голову, а она, как представляется, слишком ума даже для сумасшедшего дома".

В марте 1896 Нобелевской пишет Берте фон Зуттнер сказать, что он завершил трагедии. "У меня есть мое письмо основано на трогательную историю о Беатриче Ченчи, но мне пришлось столкнуться с очень отличается от Шелли." Когда дело доходит до участка и исторический фон он, кажется, были под влиянием итальянского Guerrazzi в изображение из Беатриче Ченчи, которые Нобелевской читал в немецком переводе, с пером в руке. После экспериментов с рядом различных альтернатив, он, наконец, называется играть Nemesis. 100 копий были опубликованы на свой счет в Париже несколько недель после его смерти, но все копии - бар три - были уничтожены в соответствии с пожеланиями семьи его. Было высказано мнение, что такие слабые драмы не могли почтить память таких видных человек. Эта оценка, вероятно, не совсем несправедливо; диалог играть кажется высокопарным, его характеристика слишком черно-белых и ужасные сцены мести так странно, что работа вряд ли может быть описано как тенденцию к "идеальным".

Нобель был во многих отношениях человек перо: он постоянно писал письма, записывая все виды причудливых идей и планов на изобретения, философствования над происхождение космоса и эволюции человека, обсуждение вопросов веры и знания, война и мира. Когда он умер, он оставил обширное собрание писем: деловая переписка, письма от своих братьев и других близких друзей и родственников, а также копии своего письма. Иногда он писал двадцать с лишним писем в день. За эти годы он стал опытный корреспондент, ловко адаптации языка и стиля для получателя. Берта фон Зуттнер описывает начало их соответствия в своих воспоминаниях:.. "Г-н Нобель и я обменялся несколькими письмами, которые он написал эмоциональный и интеллектуальный буквы, но в меланхолический тон Казалось, что он несчастлив, человеконенавистнической, высокой культуры, а также собственные глубоко философское представление о мире. швед, которого другие родным языком был русский, он писал с той же точностью и элегантностью на немецком, французском и английском языках. "

В его частных писем он любил изображать себя в качестве болезненного старый ворчун, уродливые и нелюдимым. Но они также свидетельствуют о перемещении забота о его родных и близких, особенно его мать и братьев своих детей. В других письмах его слова могут показаться очень каустика. Когда его брат Людвиг спросил его, в 1887 году ли он не хотел внести свой вклад в биографии семьи Нобелей, его ответ был: "Для меня письменно биографии невозможно, если они не являются кратким и лаконичным, и это, я чувствую, красноречивы. самых Например, Альфред Нобель - жалкое халфлингов, должны были задушены гуманного врача, когда он сделал свой плач вступления в жизни. Greatest существу: по поддержанию ногти чистыми и никогда не быть обузой для всех. Величайший недостаток: отсутствие семьи, веселый нрав и хороший желудок. Величайшая и единственная просьба: не быть похороненным заживо. Величайший грех: не поклоняется Маммоне. событий важным в его жизни: . нет "

Нобель был явно очарован языке. В молодости его литературных талантов лежал в поэзии, в последующие годы жизни в афористичность и саморефлексию. Краткое выражения, содержательные замечания, часто приправленные острым юмором и беспощадной самокритики, были его отличительные черты.

Самостоятельно Нобеля отрицания и misanthrophy были, однако, уравновешивается прочную основу веры в прогресс. Технические изобретения и научные завоевания приведет человечество вперед, и он, кажется, считает, что хорошая литература могла бы играть активную роль в "идеальное направление".

* * *
Нобель Альфред библиотеки можно найти сегодня в Музей Нобеля в Björkborn Манор, Bofors, Швеция. См. http://nobelmuseetikarlskoga.se/ » (на шведском)
Для получения дополнительной информации о Просвещения, смотреть виртуальная выставка " Просвещение "в Ла Национальная библиотека Франции.

Виктор Гюго (в окне) жил в этом доме на авеню d'Эйлау (ныне авеню Виктора Гюго), на той же улице, где спутник Альфреда Нобеля, Софи Хесс, жил.
Мадам Бовари в настоящее время расчлененные Флобера.
Беатриче Ченчи (ум. 1599), после Гвидо Рени.
Из коллекции Альфреда Нобеля

Источник: http://nobelprize.org/alfred_nobel/biog … rlandsson/


Вы здесь » О родной стране, о России! Russia—Russland—Russie » Наша РОДИНА — Р О С С И Я » Нобелевские лауреаты из России