О родной стране, о России! Russia—Russland—Russie

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



РУССКИЙ язык

Сообщений 21 страница 30 из 58

21

Развитие литературного языка в древней Руси

Среди исследователей нет однозначного мнения, что создали Кирилл и Мефодий: кириллицу или глаголицу, а также использовали ли они уже существовавшую славянскую азбуку

Введение и распространение письменности на Руси, приведшее к созданию русского литературного языка, обычно связывают с Кириллом и Мефодием. Необходимо, однако, отметить, что на Руси существовали и другие формы письменности, и что некоторые исследователи полагают, что славянская письменность могла существовать десятки тысяч лет.

Так, в древнем Новгороде и других городах в XI—XV вв были в ходу берестяные грамоты. Большинство из сохранившихся берестяных грамот — частные письма, носящие деловой характер, а также деловые документы: завещания, расписки, купчие, судебные протоколы. Также встречаются церковные тексты и литературные и фольклорные произведения (заговоры, школьные шутки, загадки, наставления по домашнему хозяйству), записи учебного характера (азбуки, склады, школьные упражнения, детские рисунки и каракули).

Церковнославянская письменность, введенная Кириллом и Мефодием в 862 году, основывалась на старославянском языке, который в свою очередь произошел от южнославянских диалектов. Литературная деятельность Кирилла и Мефодия состояла в переводе книг святого Писания Нового и Ветхого завета. Ученики Кирилла и Мефодия перевели на церковнославянский язык с греческого большое количество религиозных книг. Некоторые исследователи полагают, что Кирилл и Мефодий ввели не кириллицу, а глаголицу; а кириллица была разработана их учениками.

Церковнославянский язык был языком книжным, а не разговорным, языком церковной культуры, который распространился среди многих славянских народов. Церковнославянская литература распространилась у западных славян (Моравия), южных славян (Болгария), в Валахии, частях Хорватии и Чехии и, с принятием христианства, на Руси. Так как церковнославянский язык отличался от разговорного русского, церковные тексты при переписке подвергались изменению, обрусевали. Переписчики подправляли церковнославянские слова, приближая их к русским. При этом они привносили особенности местных говоров.

Для систематизации церковнославянских текстов и введения единых языковых норм были написаны первые грамматики — грамматика Лаврентия Зизания (1596) и грамматика Мелетия Смотрицкого (1619). Процесс формирования церковнославянского языка был, в основном, завершен в конце XVII века, когда патриархом Никоном было произведено исправление и систематизация богослужебных книг. Богослужебными книги российского православия стали нормой для всех православных народов.

По мере распространения церковнославянских религиозных текстов на Руси, постепенно стали появляться и литературные сочинения, которые использовали письменность Кирилла и Мефодия. Первые такие сочинения относятся к концу XI века. Это «Повесть временных лет» (1068), «Сказание о Борисе и Глебе», «Житие Феодосия Печорского», «Слово о законе и благодати» (1051), «Поучение Владимира Мономаха» (1096) и «Слово о полку Игореве» (1185—1188). Эти произведения написаны языком, который представляет из себя смешение церковнославянского языка с русским.

Кирилл и Мефодий — основоположники церковнославянского языка.
Титульный лист «Слова о полку Игоревe», изданного в 1800 г.

22

В XVIII—XIX веках дворянство и народ говорили на разных языках.

После того, как Пётр Первый «прорубил окно в Европу» и начал внедрять в России достижения западной культуры, к расслоению между дворянством и остальным народом добавился языковой элемент.
Дворянство заговорило по-французски.
Таким образом, русский язык стал языком низших слоев, и поэтому бытовало мнение, что он не обладает достоинствами европейских языков.

В XVIII—XIX веках российское дворяне разговаривали по-французски даже дома.
Многие дворяне плохо владели русским языком, а некоторые вообще не понимали по-русски.
Переписка велась также преимущественно на французском языке.
В связи с этим примечательно, что героиня «Евгения Онегина» Татьяна Ларина написала свое знаменитое письмо («Я вам пишу, чего же боле…») по-французски, так как «она по-русски плохо знала, журналов наших не читала и выражалася с трудом на языке своем родном».
Один из казнённых декабристов, Михаил Бестужев-Рюмин, изучал русский язык во время своего заключения в Петропавловской крепости.

Читали дворяне преимущественно зарубежных авторов, в литературе же на русском языке преобладали формы, заимствованные из иностранных языков.

23

Реформы русского литературного языка XVIII века

«Красота, великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые веки писанных, когда ещё не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть», — утверждал Михаил Васильевич Ломоносов

Наиболее важные реформы русского литературного языка и системы стихосложения XVIII века были сделаны Михаилом Васильевичем Ломоносовым.
В 1739 г. он написал «Письмо о правилах российского стихотворства», в котором сформулировал принципы нового стихосложения на русском языке.
В полемике с Тредиаковским он утверждал, что вместо того, чтобы культивировать стихи, написанные по заимствованным из других языков схемам, необходимо использовать возможности русского языка.
Ломоносов полагал, что можно писать стихи многими видами стоп — двусложными (ямб и хорей) и трехсложными (анапест и ямб), но считал неправильным заменять стопы на пиррихии и спондеи. Такое новаторство Ломоносова вызвало дискуссию, в которой активно участвовали Тредиаковский и Сумароков.
В 1744 г. были изданы три переложения 143-го псалма, выполненные этими авторами, и читателям было предложено высказаться, который из текстов они считают лучшим.

Известно, однако, высказывание Пушкина, в котором литературная деятельность Ломоносова не одобряется: «Оды его… утомительны и надуты. Его влияние на словесность было вредное и до сих пор в ней отзывается. Высокопарность, изысканность, отвращение от простоты и точности, отсутствие всякой народности и оригинальности — вот следы, оставленные Ломоносовым». Белинский назвал этот взгляд «удивительно верным, но односторонним». Согласно Белинскому, «Во времена Ломоносова нам не нужно было народной поэзии; тогда великий вопрос — быть или не быть — заключался для нас не в народности, а в европеизме… Ломоносов был Петром Великим нашей литературы.»

Кроме вклада в поэтический язык, Ломоносов был также автором научной русской грамматики. В этой книге он описал богатства и возможности русского языка. Грамматика Ломоносова была издана 14 раз и легла в основу курса русской грамматики Барсова (1771), который был учеником Ломоносова. В этой книге Ломоносов, в частности, писал: «Карл пятый, римский император, говаривал, что ишпанским с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка.» Интересно, что Державин позже выскался очень похоже: «Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий».

24

Великий, могучий …

Тургеневу принадлежит, пожалуй, одно из самых известных определений русского языка как «великого и могучего».

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу! (И. С. Тургенев)

Михаил Васильевич Ломоносов говорил:

"Карл V римский император говаривал что:  гишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким-с неприятелями, итальянским-с женским полом говаривать прилично. Но если бы он к российскому языку был искусен, то конечно к тому присовокупил бы что им со всеми оными говорить пристойно. Ибо нашел бы в нём:великолепие гишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянскокого сверх того богатства и сиильную в изображении краткость греческого и латинского языков".

25

Русский язык

-   Прекрасный наш язык, под пером писателей неучёных и неискусных, быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого. (Александр Сергеевич Пушкин)

-   Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими. (Александр Сергеевич Пушкин)

-   Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово. (Николай Васильевич Гоголь)

-   Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас. (Иван Сергеевич Тургенев)

-   Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий. (Гавриил Романович Державин)

-   Русский язык в умелых руках и в опытных устах — красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен. (Александр Иванович Куприн)

-   Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу! ( Иван Сергеевич Тургенев)

-   Товарищи, юноши,
взгляд - на Москву,
на русский вострите уши!
Да будь я
и негром преклонных годов,
и то
без унынья и лени
я русский бы выучил
только за то,
что им
разговаривал Ленин. (Владимир Маяковский)

-   Я продирался к родному языку, как сквозь чащу… (Нагибин, Юрий Маркович)

-   Многие русские слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому, как драгоценные камни излучают таинственный блеск… (Паустовский, Константин Георгиевич)

-   Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения. (Паустовский, Константин Георгиевич)

-   Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдёт, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело. (Толстой, Лев Николаевич)

-   Язык наш, … в его вещественной наружности и звуках, есть покров такой прозрачный, что сквозь него просвечивает постоянно умственное движение, созидающее его. (Хомяков, Алексей Степанович)

-   Глагол времён, мой гений, мой язык,
Скрещение судеб и мужества народа… (Дудин, Михаил Александрович)

-   Красота, великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые веки писанных, когда ещё не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть. (Ломоносов, Михаил Васильевич)

-   Языка нашего небесна красота
Не будет никогда попрана от скота. (Ломоносов, Михаил Васильевич)

-   Где слово русское, там звучны переходы,
Там мощь и тонкость, там простор и пыл.
Там свет горит немеркнущей свободы,
Которой Пушкин песни посвятил…
(Ян Судрабколн, пер. Бориса Пастернака)
Язык, великолепный наш язык.
Речное и степное в нём раздолье,
В нём клёкоты орла и волчий рык,
Напев, и звон, и ладан богомолья.
(Бальмонт, Константин Дмитриевич, «Русский язык»)

-   Карл V, римский император, говаривал, что ишпанским языком с Богом, французским с друзьями, немецким с неприятелем, италианским с женским полом говорить прилично, но если бы он российскому языку был искусен, то к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображении краткость греческого и латинского языка. (Ломоносов, Михаил Васильевич)

-   Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости. (Фридрих Энгельс)

Материал из Викицитатника

26

Заимствованные слова в русском языке

 
Заимствование слов из разных языков произошло в разное время.

В истории языка сменялись периоды преимущественного заимствования:

из германских языков (праславянский период);
из финно-угорских языков (период колонизации славянами Северной и Северо-Восточной Руси);
из греческого, а затем и старо/церковно-славянского языка (эпоха христианизации, дальнейшее книжное влияние);
из тюркских и монгольских языков (контакты с печенегами, половцами, золотоордынский период, дальнейшие контакты с татарами и тюрками);
из польского языка (XVI—XVIII вв.);
из украинского (XVII—XVIII вв.); украинский служил как посредником для полонизмов, так и источником специфических слов; украинизмы (например, хлебороб) заимствовались и в советское время;
из нидерландского (XVIII), немецкого и французского (XVIII—XIX вв.) языков;
из английского языка (XX — начало XXI вв.).

У большинства народов мира процесс заимствования слов из других языков сопровождается также и процессом «очистки» (пуризма) языка.
Изменение лексического состава языка часто связано с изменением других сторон жизни народа, общества, в том числе с изменениями в способах хозяйствования, появлением новых социальных институтов, технических приспособлений, культурных и идеологических явлений.

Заимствовались не только корни, но и другие морфемы, в частности, словообразовательные (например, с XIX века широко использовался немецкий словообразовательный суффикс -ир-ова-ть, -из-ир-ов-ать, вместо старого -ова-ть, что увеличило разрыв между русским и другими славянскими языками, где такого изменения не произошло, и преобладало польское влияние — ср. русск. редуцировать < нем. reduzieren и укр. редукувати < польск. redukowac).

27

Из английского

Бизнес и право

аутсорсинг — outsourcing — передача части неосновных операций сторонней организации, специализирующейся в этой сфере
бестселлер — bestseller — хорошо продающаяся книга
бизнес — business (от слова busy [занятый]) — занятие
бизнесмен — businessman — предприниматель
биллинг — billing — от bill — счёт, билет, система ведения счёта
брокер — broker, восходит к старофранцузскому «торговец вином»
дефолт — default
дилер — dealer — торговец от deal — заключать сделки
дилинг — dealing
дистрибьютер- distributor - оптовый агент, перепродающий ("распределяющий")товар через собственную сеть покупателей
доллар — dollar — денежная ед. США
инсайдер — insider (inside = внутри) — человек, имеющий доступ к конфиденциальной информации
лизинг — leasing (lease = аренда, сдача внаём)
копирайтер — copywriter — рекламный специалист, создающий идеи, концепции и тексты для всех видов рекламы.
маркетинг — marketing (market = рынок)
менеджер — manager (manage = руководить, управлять), от лат. manus — рука
менеджмент — management
мерчендайзер- merchandiser
мерчендайзинг — merchandising, merchandise — товар, английским заимствовано из французского, дословно: товароведение
пиар — pr (сокр. public relation) — связи с общественностью
прайслист — pricelist — список цен
промоушн — promotion — дословно: продвижение, «раскрутка»
промоутер — promoter — человек, занимающийся продвижением чего-либо, также пишут: промотор, промоутор
пресс-релиз — press-realese — представление в прессу инфосообщения компанией о себе
стагфляция — stagflation (stagnation + inflation)
стартап — startup — небольшая компания, разрабатывающая новое изделие с неизвестным результатом
офис — office
офшор — offshore (off-shore = вне побережья, то есть вне юрисдикции страны, которой принадлежит побережье)
пенни, пенсы — penny, pence — британская монета
риэлтор — realtor — от realty — недвижимость
франчайзер — franchiser
франчайзинг — franchising — заимствовано английским из фр. franchise — франшиза
фунт стерлингов — pound sterling — денежная ед. Великобритании
холдинг — holding — один из видов бизнес-структур

Спорт

автоспорт — autosport
бадминтон — badminton
баскетбол — basketball (basket + ball = дословно: корзиночный мяч)
бейсбол — baseball (base + ball)
бейсджампинг — base jumping — прыжки с устойчивого основания
бокс — boxing
виндсёрфинг — windsurfing
волейбол — volleyball
гандбол — handball — ручной мяч
гейм — game — игра
геймплей — gameplay (от "game" — игра и "to play" — играть) — внутриигровые механика, взаимодействие
геймер — gamer — игрок
гол — goal — цель
голкипер — goalkeeper — вратарь (хранитель «ворот»)
дайвинг — diving (от "to dive" — нырять) — подводное плавание
джогинг — jogging — от jog — бегать трусцой
дрегрейсинг — drag racing — drag — тащить, волочить
дриблинг — dribbling — от dribble — капать, просачиваться
дрифтрейсинг — drift racing — drift дословно «дрейф, занос, юз», то есть когда авто' «юзит»
зорбинг — zorb — прозрачная сфера, в которой катится зорбонавт
кайтинг — kiting — kite — воздушный змей
кайтсёрфинг — kite surfing
кикбоксинг — kick boxing — kick — пинать, бить ногами
клинч — clinch (бокс)
кросс — cross — пересекать, бег по пересеченной местности
нокаут — knockout (дословно — вышибание, вывод из строя)
нокдаун — knockdown
овертайм — overtime — дословно: сверх времени, дополнительное время
офсайд — offside — вне игры
пейнтбол — paintball — шарик с краской
пейс-кар — pace car — машина безопасности в автогонках.
паддок —
пит-лейн — зона размещения автогоночных команд на автодроме
пит-стоп — заезд гоночного автомобиля на пит-лейн для дозаправки, замены шин и прочего обслуживания
пенальти — penalty — наказание
плей-офф — play-off — игры на выбывание
ралли — rally — сбор, собираться вместе
регби — rugby (от названия местности Регби)
рекордсмен — recordsman — человек, устанавливающий рекорды
ринг — ring — кольцо, круг
робджампинг — rob jumping — rob — канат, трос, прыжки с высоты, когда прыгуна обвязывают верёвками, «тарзанка»
сёрфинг — surfing — surf — гребень волны, прибой
сноуборд — snowboard — «снеговая доска», доска д/катания по снегу
сноубординг — snowboarding
софтбол — softball
спидвей — speedway — скоростная дорога
спорт — sport от старофранцузского desport — развлечение, досуг
спортсмен — sportsman — человек, занимающийся спортом
стритбол — streetball — уличный баскетбол
стритрейсинг — street racing — уличые гонки
тайм — time
таймаут — time out — перерыв во времени
тренинг — training, от train — тренироваться
фол — foul — против правил, неправильный, нечестный
форвард — forward — нападающий
фристайл — freestyle — cвободный стиль
футбол — football — ножной мяч
хавбек — half-back — полузащитник

Информатика и веб

апгрейд — upgrade — обновление аппаратной части компьютерных систем
аплет — applet — маленькое приложение, исполняемое на клиенте как часть большого
ассемблер — assembler — сборщик, язык программирования низкого уровня
баг — bug — ошибка в софтвере [какой-либо программе], дословно — жук, жучок
багфикс — bugfix — исправление бага
байт — byte — ед. изм. информационной ёмкости
баннер — banner — флаг
бит — bit (сокр. binary digit) — двоичная цифра
блог — blog (сокр. от «web log») — дневник в Интернете
блогер — blogger — человек, ведущий блог
браузер — browser — просматриватель
бэкслэш — backslash — обратная косая черта
веб — web — cеть, от «world wide web» — всемирная паутина
декремент — decrement — уменьшение операнда на 1
дефолтная (величина) — default (value) — величина по умолчанию
десктоп — desktop — поверх стола (desk top = верх письменного стола, крышка)
дорвей — doorway page — входная страница
инкремент — increment — увеличение операнда на 1
Интернет — internet — межсеть. Интернет соединяет собою множество локальных сетей.
интернет сервис провайдер — internet service provaider — поставщик интернет-услуг
интерфейс — interface — поверхность раздела, стык, способы взаимодействия ч-либо с человеком. То, что помогает соединять между собой лицевые панели разных приборов (изначально).
киберсквотер — cybersquatter — человек, занимающийся киберсквотингом
киберсквотинг — cybersquatting
клик — click — щелчок, подражание звуку, который издает мышка при нажатии клавиши
лэптоп (лептоп) ноутбук — laptop (lap = колени сидящего человека)
логин — login — имя пользователя в системе. Предоставляя его и пароль пользователь получает доступ к некоторому сервису, например компьютерной пограмме
микропроцессор — microprocessor
онлайн — online, on-line — на линии, на связи
офлайн — offline, off-line — в реале. В отключенном от компьютерной сети состоянии (изначально)
парсинг — parsing — синтаксический разбор входной последовательности в соответсвии с формальной грамматикой
парсер — parser — программа, реализующая синтаксический разбор; ситаксический анализатор
пиксел — pixel (сокр. от picture elemet) — минимальная адресуемая единица изображения на экране
плагин — plugin (от plug in, «подключать») — программный модуль, расширяющий функциональность, обычно очень специфичную, главного приложения
подкастинг — podcasting — iPod вещание
постинг — posting — написание сообщений на форуме
свопинг — swapping — замена одного сегмента программы в памяти другим и восстановление его по запросу
сервис-пак — service pack — коллекция апдэйтов, багфиксов и/или улучшений, доставляемая в виде одного устанавливаемого пакета
скриншот — screenshot — снимок экрана
слэш — slash — косая черта
софтвер — software — мягкий продукт, также переводится как мягкая оснастка
сервлет — servlet — программа, исполняемая на сервере и расширяющая функциональность веб-сервера
спам — spam — марка мясных консервов, реклама которых успела надоесть многим (от spiced ham)
спамер — spammer — человек, рассылающий спам
транзистор — transistor (transfer + resistor) — переменное сопротивление
трафик — traffic — объём информации, принимаемой и отпраляемой в компьютерной сети; дорожное движение
тред — thread — нить, поток отдельно выполняемого кода в программе
файервол — firewall — огненная стена. Противопожарная стена между домами, предотвращающая распространение огня (в этом значении по-русски используется немецкое слово с тем же значением — брандмауэр). Программа реализующая фильтрацию трафиика и защиту от хакерских атак компьютер
файл — file — именнованое место в памяти компьютера.
чипсет — chipset — набор микросхем для выполнения 1 или нескольких связанных функций
хакер — hacker — программист, нарушающий работой своего программного кода законы, в частности получающий несанкционированный доступ и управление данными
хай-тек — hi-tech, high technologies — высокие технологии
хостинг — hosting от host — хозяин

Транспорт

Автомобильный
автокар — от car (тележка) — транспортное средство с ДВС для перевозки грузов на территории промышленных предприятий
парковка — parking — автостоянка;
троллейбус — от trolley (тележка катящаяся по проводам)и bus (омнибус и автобус)
фривэй — freeway — тип хайвеэв (преимущественно платных), предназначенных для безопасного автосообщения без пересечения иных дорог;
хайвэй — highway — основные дороги, предназначенные для общественного автосообщения;

Железнодорожный

трамвай — tramway (англ.) от tram (брус, полоз, шотл.) и way (путь), также существует версия что слово tramway произошло от названия первой лондонской ж.д. названной по фамилии английского изобретателя О’Трама (энциклопедия «Железнодорожный транспорт», стр. 451, Научное изд. «Большая Российская энциклопедия», Москва, 1995)
рельс — rails (мн. ч. от rail (англ.)), от лат. regula — прямая палка;
вагон — waggon (через франц. wagon)

Физика

адмиттанс — admittance — полная проводимость электроцепи для гармонических тока и напряжения
импеданс электрический — impedance — полное сопротивление электроцепи для гармонических тока и напряжения
конфайнмент — confinement — удержание, заключение
кварк — quark
лазер — laser (сокр. от Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation — усиление света с помощью вынужденного излучения)
мазер — maser (сокр. от Microwave Amplification by Stimulated Emission of Radiation — усиление микроволн с помощью вынужденного излучения)
радар — radar (сокр. от Radio Detecting and Ranging — радио обнаружение и определение диапазона)
спин — spin — вращение
спиннинг

Прочие

бэби — baby — младенец; «малыш»
бойфренд — boyfriend — мужчина-партнёр во внебрачных сексуальных отношениях (любовник)
аутсайдер — outsider — досл. стоящий в стороне
бакс — bucks — доллары США (the buck)
бойкот — boycott — прекращение отношений с кем-либо в знак протеста против чего-либо (в честь Чарльза К. Бойкотта)
брифинг — briefing — короткий инструктаж
бумеранг — boomerang — изогнутая деревянная метательная палица серповидной формы (в английский язык это слово пришло из языка австралийских аборигенов)
виджей — VJ (сокр. от video jockey) — видео-жокей
вейвлет — wavelet — маленькая волна
гаджет — gadget — техническое устройство (как правило, электронное и небольших размеров), приспособленное для особых практических целей и функций
гёрлфренд — girlfriend — женщина-партнёр во внебрачных сексуальных отношениях (любовница)
диджей — DJ (сокр. от disc jockey) — диск-жокей
джинсы — jeans
имидж — image — искусственно создаваемый (иногда естестественно складывающийся) образ человека (иногда любой реалии) в сознании целевой аудитории
кастинг — casting — подбор актёров, певцов, танцоров и пр. народца (исполн. искусство)
кекс — cakes — пирожное
клоун — clown
колумнист — columnist — ведущий колонку в газете
кроссворд — crossword — крестословица
лобби — lobby — группа людей, пытающихся повлиять на законодателей или др. официальных лиц в чьих-либо интересах
лоббист — lobbyist — член лобби
лидер — leader — ведущий
машина — machine —
мейкап — make-up — результат применения косметики на лице
мейнстрим — mainstream — главное течение
мониторинг — monitoring — отслеживание чего-либо
мент (жаргон) — от полисмен.
ноу-хау — know-how — знать как
постер — poster — большие, обычно печатаемые плакат, билль или объявление, часто иллюстрируемое, к-рые вывешивается для привлечения внимания
постпродакшн — postproduction — обработка фильма(и не только) после съёмок
прайм-тайм — prime-time — вечерние часы, когда собирается наибольшая ТВ-аудитория
продакшн — production — (кино)производство
рейд — raid
рейтинг — rating — ранг
римейк — remake — переделка
саундтрек — soundtrack — музыка, сопровождающая фильм
сквер — от square — площадь, а она от square — квадрат (очерченный стенами окружающих домов).
скрининг — screening
сленг — slang
спикер — speaker — говорящий
тинейджер — teen-ager — подросток
ток-шоу — talk-show — разговорная телепередача
топлес — topless — с обнаженной грудью (буквально "без верхней одежды" или "без верха")
трек — track — в свою очередь от араб. ТарИк — дорога (дорОг!)
тюнинг — tuning — точная настройка
уикэнд — weekend — конец недели/баста
фастфуд — fastfood — быстрая еда
фешенебельный — fashionable — модный
финиш — finish — окончание
фольклор — folklore — народное знание
форвард — forward — вперёд
фрилансер — freelancer — человек, выполняющий работу, без долгосрочных обязательств перед работодателем
хенд-мейд — hand-made — (новомодный варваризм)означает: рукотворное, ручной работы
хит — hit — удар
хот-дог — hot dog —
хулиган — hooligan — дебошир
шоу — show — показ
шоумен — showman — человек, работающий в шоубизнесе

28

Из арабского   (обычно через посредство западноевропейских или тюркских языков)

адмирал — emir al bahr — владыка моря
азимут — ас-сумут
алгебра — аль-джабр («восполнение»)
алгоритм — аль-Хорезми (нисба математика из Хорезма)
алкалоид — al quali
алкоголь — аль кохоль. Кагаль (коhaль) — спирт.
алхимия — аль-кемия — химия
альков — аль-кааб (через французский, где из испанского, а там из арабского)
альманах — аль-мана — непериодический сборник (через западноевропейские)
Арбат (спорная трактовка) — арбад
арсенал — ас-синаа
гашиш — хашиш — трава
газель — al-ghazal
Гибралтар Джабаль Ат ТарИк — гора, названная по имени араб. полководца Тарика, высадившегося в Испанию в районе этого пролива.
дамка (спорная трактовка) — дамме — игра в шашки
диван — канцелярия (от «даввана» — записать)
зенит — земт
камфора — kafur
карат — единица веса для алмазов
кайф — кейф
кефир — кавказского происхождения (от арабского?)
кофе — кахва
матрац — matrah — подстилка, через нидерландский
мат (шахматы) — матт — умер
надир — назир
нашатырь — nus’adir
сарай — сарай — дворец[источник?]
сафари — сафар — путешествие
сель — сель — поток льда, воды и камней с горы
сумбур (спорная трактовка) — сомбур — неуправляемый поток воды
сундук — сОндук — касса, ящик[источник?]
тариф — таариф
тахта — тахт — низкая постель[источник?]
факир — факыр — бедняк
ферзь — уазир — министр
фитиль — фа-таля
халат — hil’at — почётное платье
халва — халяуа от хелюэ — сладость, халяуият — сладости
хана (спорная трактовка) (жарг.) — «Саххатейн уа хАна» — пожелание двойного здоровья и благополучия
цифра, шифровать — от cifr — ноль. Процесс шифрования в древности часто заключался заменой букв цифрами или наборами условных знаков, в том числе точек. Точка посреди строки обозначает цифру ноль в арабском написании
шайтан — черт, дьявол — это слово проникло в русский язык через посредство татарского
шафран — azafran
шахматы — Шах матт — шах умер
яшма — yasm

29

Из ацтекского

какао — cacahuatl
маис — mais
мескаль — mezcal
текила — tequila
томат — xitomatl
шоколад — chocolatl

Из языков банту

зомби — nzambi — дух умершего

Из бретонского

дольмен — daul maen — плоский камень
менгир — mein hir — длинный камень
кромлех — krom lech — круглое место

Из валлийского

пингвин — pen gwyn — белая голова (изначально название бескрылой гагарки)

Из венгерского

гусар — от husz — жалованье — легковооружённые всадники XV—XX веков
гуляш — gulyas — мясо по пастушьи — блюдо венгерской кухни в виде густого супа-рагу
сабля — szabni — резать

30

Из древнегреческого

В древнегреческом языке многих этих слов не было, они были созданы позже из греческих корней:

автохтон — др.-греч. αὐτο (подлинный) + χθών (земля) — туземец
агора — ἀγορά — народное собрание и место, проводились такие собрания
агностицизм — ἀ- (отрицание) + γνῶσις (познание) — учение о непознаваемости бытия
адрон — χαδρύς — сильный
акрибия — ἀκρίβεια — величайшая точность, скрупулёзность в выполнении какой-либо работы
аксиома — ἀξίωμα — принятое положение, утверждение
алфавит — от названий первых букв греческого алфавита αλφα + βητα
анероид — а + nerys (вода) — действующий без помощи жидкости
антоним — ἀντι- (против, вместо) + ὄνομα (имя) — противоположное имя
анти — ἀντι- — против, вместо (префикс/приставка)
антология — ἀνθολογία, букв. собрание цветов — сборник небольших избранных произведений
антропометрия — измерение человеческого тела
антропология — наука о человеке
аристократия — власть избранных
арифметика — ἀριθμητική — искусство счёта
астра — звезда
астрология — учение о звёздах
астрометрия — измерение звёзд
астрономия — наука о звёздах
астрофизика — природа звёзд
атеизм — α- + θεος — безбожие
барион — βαρύς + on — тяжёлый
барометр — βαρύς + μετρέω — измерение тяжести
библиотека — βιβλιοθήκη — книгохранилище
библиофилия — любовь к книгам
биография — описание жизни
биология — учение о жизни
география — описание Земли
геодезия — γεωδαισία — фигура и размеры Земли
геология — наука о земле
геометрия — измерение Земли
геофизика — природа Земли
геотермия — земная теплота
гидрофильность — любовь к воде
гидрофобность — страх воды
демография — описание народа
демократия — власть народа
диаметр — διάμετρος — диагональ
диагональ — diagōnios — из угла в угол
зона — ζώνη — пояс
иероглиф
ион — ion — идущий
каллиграфия — kalligraphiā — красивый почерк
кафедра — καθέδρα (cтул)
кентавры — мифические существа; полулюди-полукони.
кибернетика — kybernetike — искусство управления
кинология — — наука о собаках
комедия — komodia — весёлые песни
космос — kosmos — первоначально =порядок, гармония, красота=. Пифагор впервые применил этот термин для обозначения мира или вселенной
лептон — λεπτός + on — маленький, тонкий, деликатный
летаргия — (Ληθη — река забвения в мифологии + αργια — бездействие) — болезненный сон
магнит — Magnesia — античный город в Малой Азии
математика — mathematike — знание, наука
метеорология — учение о погоде
метрология учение об измерениях
механика — хитрость, умение
монотеизм — единобожие
ноосфера — сфера разума
парадокс — paradoxon — противоречащий установленному мнению
политеизм — многобожие
протон — πρώτος + on — первый
огурец
олимпиада — от города Олимпия в Греции
оптика — opthic — видеть
оптометрия — измерение светом
ортодоксия — ortho (правильный) + doxa (мысль, учение) — правильное учение
орфография — правильно писать
орфоэпия — правильное слово
офтальмология — учение о глазах
охлократия — ochlos + kratos — власть толпы
прототип
психология — учение о душе
планиметрия — теория плоских фигур
сандалия — от дерева сандал (сантал)
селенология — selenologia — учение о Луне
симметрия
симпатия
симфония
синкопа — synkope — обрубание/сокращение/обрезание
синоним — sunōnumon — имеющий тоже имя
синтез — (συν — со, θεση — место, совмещение) — соединение
скелет — Σκελετος — высохший
стеганография — тайнопись.
стенография — скоропись
стереометрия — теория пространственных фигур
стиль — остроконечная палочка для письма
стих
сфера — sphaira — шар
схема, через латынь; тоже слово - "схима"
танатология — (Θανατος- смерть, λογος — учение)учение о смерти
театр — (θεα — вид, зрелище) — место для зрелищ; зрелище
тезис — (θε´ση) — положение, утверждение
тезаурус — thēsauros — список специализированных слов
телеграф — далеко записывать
телеметрия — далеко измерять
телескоп — далеко смотреть
телефон — далеко слышать
теология = богословие
теократия — (θεος — бог, κρατος — власть) — божественная власть
терапия — therapéia — забота, уход, лечение
термометр — thérmos + metreo — измерение теплоты
техника — τεχνη — искусство, мастерство
технология — учение о мастерстве
тип, тогоже корня типикон, прототип
топография — описание места
топология — учение о местах (местости)
трагедия — tragōdía — козлиная песнь
треф (масть) — τρίφυλλον — клевер, через фр. trèfle, клевер
триумф — thriambos — гимн Дионису
фонология — phonos + logia — слово о звуке
физика — phýsis — природа
физиология
филология — любовь к слову
философия — любовь к мудрости
фонетика
фотография — запись света
фототелеграф — передача неподвижных изображений
хаос — сhaos — беспорядок/неразбериха/бардак
харизма — χαρισμα — дар
хорда — χορδη´ — струна
хрематистика — искусство богатеть (по Аристотелю)
хроматография — chromatographia — писание цветом
хронология — учение о времени
циник — — собака
циклоп — kýкlops — одноглазый великан
экология — (οικος — дом, λογος — наука) учение о доме
экономика — домоводство, см. икос
этимология — учение о происхождении слов
этнология — учение о народе